At trække det længste strå – og forstå, hvad det betyder

Forfattere

  • Irene Simonsen Syddansk Universitet (SDU)
  • Erla Hallsteinsdóttir

DOI:

https://doi.org/10.7146/spr.v32i82.164900

Nøgleord:

faste ordforbindelser, nabosprogsundervisning, tysk-dansk, ordforrådsdidaktisk udviklingsarbejde, kulturel læring

Resumé

Når elever arbejder med faste ordforbindelser i et fremmedsprog, møder de både sproglige mønstre og kulturelle forestillinger. Artiklen præsenterer, hvordan idiomer, talemåder og kommunikative chunks kan fungere som en løftestang for sproglig fluency, kulturel forståelse og sproglig nysgerrighed i undervisningen i dansk og tysk som nabosprog. Med afsæt i Interreg-projektet At købe katten i sækken | Die Katze im Sack kaufen beskrives udviklingen af undervisningsmaterialer, hvor faste ordforbindelser udgør den indholdsmæssige kerne. Artiklen præsenterer først et teoretisk og metodisk afsæt i nabosprogs-, fraseo- og flersprogethedsdidaktiske perspektiver, projektets praksisbaserede udviklingsramme og gennemførelse samt centrale resultater og perspektiver for det didaktiske arbejde med faste ordforbindelser.

Referencer

Aguado, K. og Warneke, D. (2021). Aufbau und Vernetzung lexikalischer und grammatischer Sprachkompetenzen. Aktuelle Entwicklungen in der Fachdiskussion und Schlussfolgerungen für die Unterrichtspraxis. Fremdsprache Deutsch 64., 4–12. https://doi.org/10.37307/j.2194-1823.2021.64.03

Chrissou, M. og Hallsteinsdóttir, E. (2026, under udgivelse). Phraseology and phraseodidactics: current status and future prospects. Yearbook of Phraseology 17.

Feilke, H. (2009). Wörter und Wendungen: kennen, lernen, können. Praxis Deutsch 36(218), 4–13.

Hallsteinsdóttir, E. og Chrissou, M. (2024). Korpuslinguistische Ansätze der Phraseologie – und was nun? Phraseodidaktik und die Potenziale neuerer Zugänge der Sprachdidaktik. Zeitschrift Korpora Deutsch als Fremdsprache 4(1), 8–27. https://doi.org/10.48694/kordaf.3989 (tilgået 20. april 2026)

Hallsteinsdóttir, E. og Chrissou, M. (2025). Ein vergessener (Wort-)Schatz? Feste Wendungen in Deutsch als Fremdsprache. Fremdsprache Deutsch 72, 37–44. https://doi.org/10.37307/j.2194-1823.2025.72.07

Hansen, C. og Hallsteinsdóttir, E. (2022). Nachbarsprachendidaktik in Theorie und Praxis am Beispiel Deutsch und Dänisch. Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht 27(1), 1–11. https://zif.tujournals.ulb.tu-darmstadt.de/article/id/3366/ (tilgået 3. maj 2026).

Haß, U. (2022). Wortschatz und Wortschatzdidaktik oder Was Sie schon immer über Wörter wissen wollten: Eine Einführung. Essen: DuEPublico. http://doi.org/10.17185/duepublico/75279 (tilgået 20. april 2026).

Holmen, A. (2023). Mundtlighed og translanguaging. Nordic Journal of Language Teaching and Learning 11 (1), 37–55. https://doi.org/10.46364/njltl.v11i1.1031 (tilgået 3. maj 2026).

Holst-Pedersen, J. von. (2015). Chunks – en vej til kommunikativ kompetence i tyskundervisningen. Sprogforum : Tidsskrift for Sprog- Og Kulturpædagogik, 21(61), 6. https://doi.org/10.7146/spr.v21i61.26015

(tilgået 3. maj 2026).

Kacjan, B., Enčeva, M. og Jazbec, S. (2023). Didaktisches Modell zur Vermittlung von phraseologischen Einheiten im Fremdsprachenunterricht. I Mückel, W. (red.), Didaktische Perspektiven der Phraseologie in der Gegenwart. Ansätze und Beiträge zur deutschsprachigen Phraseodidaktik in Europa. Berlin og Boston: de Gruyter, 177–199. https://doi.org/10.1515/9783110774375-009 (tilgået 3. maj 2026).

Lüger, H.-H. (2019). Phraseologische Forschungsfelder Impulse, Entwicklungen und Probleme aus germanistischer Sicht. Beiträge zur Fremdsprachenvermittlung 61. 51–82. https://www.vep-landau.de/produkt/beitraege-zur-fremdsprachenvermittlung-61-2019/ (tilgået 3. maj 2026).

Reder, A. (2023). Moderne fremdsprachendidaktische Ansätze für die Phrasemvermittlung. I Mückel, W. (red.), Didaktische Perspektiven der Phraseologie in der Gegenwart. Ansätze und Beiträge zur deutschsprachigen Phraseodidaktik in Europa, Berlin og Boston: de Gruyter, 135–153. https://doi.org/10.1515/9783110774375-007 (tilgået 3. maj 2026).

Simonsen, I. (2020). Die Didaktisierung reproduzierbarer Spracheinheiten: Übungstypen und schriftlicher Output von L2-Lernenden. I Albano, M. og Miller, J. (red.), Contexts and Plurality in Phraseology: Didactics, Learning, and Translation. Bialystok: University of Bialystok, 37–55.

Wray, A. (2002). Formulaic language and the lexicon. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511519772

Downloads

Publiceret

2026-07-06

Citation/Eksport

Simonsen, I., & Hallsteinsdóttir, E. (2026). At trække det længste strå – og forstå, hvad det betyder . Sprogforum. Tidsskrift for Sprog- Og kulturpædagogik, 32(82), 20–26. https://doi.org/10.7146/spr.v32i82.164900