Skip to main content
Skip to main navigation menu
Skip to site footer
Open Menu
Current
Archives
Announcements
About
About the Journal
Editorial Team
Privacy Statement
Contact
Submissions
Search
Register
Login
Home
/
Archives
/
No. 44 (2010)
No. 44 (2010)
Thematic section: Processes in Text Production - Approaches and Methods
Published:
2010-10-23
Contents
Contents
- Editors
1-6
PDF
THEMATIC SECTION: Processes in Text Production - Approaches and Methods
Introduction to Thematic Section: Processes in Text Production - Approaches and Methods
Helle Dam Jensen, Carmen Heine
7-8
PDF
Options and Requirements. A Study of the External Process of Specialized Document Production
Leona Van Vaerenbergh, Klaus Schubert
9-24
PDF
Investigating Real Work Situations in Translation Agencies. Work Content and Its Components
Anna Kuznik, Joan Miquel Verd
25-43
PDF
Pauses Reflecting the Processing of Syntactic Units in Monolingual Text Production and Translation
Sini Immonen, Jukka Mäkisalo
45-61
PDF
What Were They Thinking?! Students’ Decision Making in L1 and L2 Translation Processes
Nataša Pavlović
63-87
PDF
Translation-Memory (TM) Research: What Do We Know and How Do We Know It?
Tina Paulsen Christensen, Anne Schjoldager
89-101
PDF
Other Articles
A New Perspective on the Access Process
Henning Bergenholtz, Rufus Gouws
103-127
PDF
Does Popular Management Literature Lead Managers Up the Linguistic Garden Path? A Comparison of Popular Prescriptive ‘How-to’ Management Texts and a Descriptive Analysis of Workplace Interaction
Jonathan Clifton
129-151
PDF
Zur zeitlichen Evaluierung von Phasenverben. Das Problem der „leeren Mitte“ oder: Wie viele Intervalle braucht die Semantik von Phasenverben?
Volkmar Engerer
153-167
PDF
Anleitungen rezipieren, Anleitungen produzieren: Empirische Befunde zu kognitiven Prozessen bei Übersetzungsnovizen und Übersetzungsprofis
Susanne Göpferich
169-197
PDF
Les réseaux sociaux numériques : des discours de promotion à la définition d’un objet et d’une méthodologie de recherche
Thomas Stenger, Alexandre Coutant
209-228
PDF
Making Transportable Identities Relevant as a Persuasive Device. The Case of Hillary Clinton’s 2008 Concession Speech
Dorien Van De Mieroop
229-239
PDF
Reviews
Marianne Grove Ditlevsen, Peter Kastberg und Christiane Andersen (Hrsg.) 2009. Sind Gebrauchsanleitungen zu gebrauchen? Linguistische und kommunikativ-pragma-tische Studien zu skandinavischen und deutschen Instruktionstexten. Tübingen: Gunter Narr Verlag. 166 Seiten einschl. Inhaltsverzeichnis, Vorwort der Herausgeber, Index und Autorenverzeichnis. ISBN 978-3-8233-6406-1
Margrete H. Møller
241-244
PDF
Andrea Bogner, Konrad Ehlich, Ludwig M. Eichinger, Andreas F. Kelletat, Hans-Jürgen Krumm, Willy Michel, Alois Wierlacher & Barbara Dengel (Hrsg.) 2009. Jahrbuch Deutsch als Fremdsprache, Band 34 2008. München: Iudicium, 316 Seiten. ISBN 978-3-89129-833-6
Diana Maak
245-248
PDF
Gyde Hansen, Andrew Chesterman & Heidrun Gerzymisch-Arbogast (eds) 2008. Efforts and Models in Interpreting and Translation Research. A tribute to Daniel Gile. Benjamins Translation Library, Vol. 80. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, ix + 302 pages. ISBN 978 90 272 1689 2
Bente Jacobsen
249-252
PDF
Johannes Fibiger, Inger Maibom & Søren Søgaard 2009. Skriftens Veje. Aarhus: Aca de mica, 285 pages. ISBN 978-87-7675-519-5. – The ways of writing – a recursive perspective on writing, or how not to write into the world
Carlo Grevy
253-256
PDF
Anne Schjoldager with Henrik Gottlieb & Ida Klitgård 2008. Understanding Transla-tion. Aarhus: Academica Aarhus, 312 pages. ISBN 978-87-7675-510-2
Jeremy Munday
257-259
PDF
Africa Vidal y Javier Franco (eds) 2009. A (Self-) Critical Perspective of Translation Theories Una visión (auto)crítica de los estudios de traducción. ( = Monografías de Traducción e Interpretación 1). Universidad de Alicante, Universitat Jaime I and Universitat de Valencia. ISSN 1889-4178
Pedro A. Fuertes-Olivera
261-265
PDF
Publications Received
Publications received
271
PDF
Information
For Readers
For Authors
For Librarians
Current Issue