Ildikó Fata 2009. Das zweisprachige Translationswörterbuch für Fachsprachen in der wissenschaftlichen Theorie und Praxis. A kétnyelvű fordítói szakszótár a tudományos elméletben és gyakorlatban. Budapest: Tinta. (Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához, 93)

Authors

  • Loránd-Levente Pálfi

DOI:

https://doi.org/10.7146/hjlcb.v23i44.165237

Keywords:

Lexicography

References

Andersen, Henning/Bergenholtz, Henning 2001: Brug af surveys til lingvistiske undersøgelser. Om Hansen, Erik Jørgen/

Andersen, Bjarne Hjorth, Et sociologisk værktøj. Introduktion til den kvantitative metode. København: Hans Reitzel 2000. In Hermes 27, 201-209.

Bergenholtz, Henning 2005a: Marta Chromá: Legal Translation and the Dictionary. Tübingen: Max Niemeyer 2004. In Hermes 35, 255-258.

Bergenholtz, Henning 2005b: Eva Wiesmann: Rechtsübersetzung und Hilfsmittel zur Translation. Wissenschaftliche Grundlagen und computergestützte Umsetzung eines lexikographischen Konzepts. Tübingen: Gunter Narr 2004. In Hermes 35, 259-266.

Fata, Ildikó 2005: Magyar-német, német-magyar nyugdíjbiztosítási szakszótár. Ungarisch-deutsches, deutsch-ungarisches Fachwörterbuch zur Rentenversicherung. Szeged: Grimm.

Fata, Ildikó 2006: Egy szakfordítók körében végzett felmérés eredményei és tanulságai. In Klaudy, Kinga/Dobos, Csilla (Eds.), A világ nyelvei és a nyelvek világa. Soknyelvűség a gazdaságban, a tudományban és az oktatásban. A XV. Magyar Alkalmazott Nyelvészeti Kongresszus előadásai. Miskolc, 2005. április 7.-9. Pécs/Miskolc: MANYE/Miskolci Egyetem, vol. 2/1, 393-398.

Fata, Ildikó 2009b: A kétnyelvű fordítói szakszótár a tudományos elméletben és gyakorlatban. In Fábian, Zsuzsanna (Ed.), Szótárírás és szótárírók. Budapest: Akadémiai Kiadó, 211-218. (Lexikográfi ai füzetek 4).

Sheatsley, Paul Baker 1974: Survey Design. In Ferber, Robert (Ed.), Handbook of Marketing Research. New York: McGraw-Hill, 2-66.

Tarp, Sven 2002: Translation Dictionaries and Bilingual Dictionaries – Two Different Concepts. In Journal of Translation Studies 7, 59-84.

Tarp, Sven 2007: ¿Qué requisitos debe cumplir un diccionario de traducción del siglo 21? In Fuertes-Olivera, Pedro Antonio (Ed.), Problemas linguísticos en la traducción especializada. Valladolid: Universidad de Valladolid, Secretariado de Publicaciones e Intercambio Editorial, 227-256.

Tarp, Sven 2009: Refl ections on Lexicographical User Research. In Lexikos 19, 275-296.

Wiesmann, Eva 2004: Rechtsübersetzung und Hilfsmittel zur Translation. Wissenschaftliche Grundlagen und computergestützte Umsetzung eines lexikographischen Konzepts. Tübingen: Gunter Narr 2004.

Downloads

Published

2010-10-23

How to Cite

Pálfi, L.-L. (2010). Ildikó Fata 2009. Das zweisprachige Translationswörterbuch für Fachsprachen in der wissenschaftlichen Theorie und Praxis. A kétnyelvű fordítói szakszótár a tudományos elméletben és gyakorlatban. Budapest: Tinta. (Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához, 93). HERMES - Journal of Language and Communication in Business, 23(44), 267–270. https://doi.org/10.7146/hjlcb.v23i44.165237

Issue

Section

Reviews