Skip to main content Skip to main navigation menu Skip to site footer
Hermes
  • Current
  • Archives
  • Announcements
  • About
    • About the Journal
    • Editorial Team
    • Privacy Statement
    • Contact
  • Submissions
Search
  • Register
  • Login
  1. Home /
  2. Archives /
  3. No. 33 (2004)

No. 33 (2004)

Thematic section: Knowledge Systems and Literary Translation

Published: 2004-03-08

Contents

  • Contents

    - Redaktionen
    1-6
    • PDF

THEMATIC SECTION: Knowledge Systems and Literary Translation

  • Einführung

    Jan Engberg
    9-14
    • PDF
  • Der Translator als kreativer bilingualer und bikultureller Mittler oder Wie er sein Handeln zwischen konzeptueller Past-fiction und Science-fiction rechtfertigen kann

    Tania Heinen
    15-43
    • PDF
  • Humor verstehen vs. Humor übersetzen - Vom Regen in die "Taufe"

    Belén Santana
    45-70
    • PDF

Other Articles

  • Translatorische Relevanz und Übersetzungsstrategie. Eine Fallstudie zur Übersetzungsdidaktik

    Sigmund Kvam
    71-88
    • PDF
  • Zur Wiedergabe deutscher erweiterter Attribute in authentischen norwegischen Übersetzungen

    Kaare Solfjeld
    89-115
    • PDF
  • Korrektur og retning som leksikografiske funktioner

    Sven Tarp
    117-147
    • PDF

Review Articles

  • Den Danske Ordbog imponerer og skuffer

    Henning Bergenholtz, Vibeke Vrang
    149-178
    • PDF
  • Kommentarer til Henning Bergenholtz og Vibeke Vrang: Den Danske Ordbog imponerer og skuffer

    Henrik Lorentzen, Lars Trap-Jensen
    179-192
    • PDF

Reviews

  • Hans Arndt: Sproget - Hverdagens mirakel. Aarhus Universitetsforlag, 2003

    Ole Lauridsen
    193-195
    • PDF

Information

  • For Readers
  • For Authors
  • For Librarians

Current Issue

  • Atom logo
  • RSS2 logo
  • RSS1 logo

HERMES - Journal of Language and Communication in Business

ISSN 0904-1699 (Print)
ISSN 1903-1785 (Online)

Accessibility statement (in Danish)

More information about the publishing system, Platform and Workflow by OJS/PKP.