Schopenhauers hovedværk Verden som vilje og forestilling på dansk - interview med oversætteren Søren R. Fauth

Authors

  • Ole Morsing

DOI:

https://doi.org/10.7146/sl.v0i43.273

Keywords:

Schopenhauer, oversættelse, tysk filosofi

Abstract

Interview med Søren Fauth, der har oversat Schopenhauers Verden som vilje og forestilling. I en meget lærd samtale diskuterer de nogle af de spørgsmål om oversættelse og læsning, der uvægerligt stiller sig for en oversætter i afvejningen af form, sprog og mening. Herfra åbner samtalen sig mod Schopenhauer, hans person og filosofi, venner og fjender, og ikke mindst den skæve læsning, han har væ¬ret udsat for, der tilslører dybden i og værdien af hans filosofi. Interviewet er derfor en glimrende indgangsbøn til læsning af Fauths oversættelse.

Downloads

How to Cite

Morsing, O. (2005). Schopenhauers hovedværk Verden som vilje og forestilling på dansk - interview med oversætteren Søren R. Fauth. Slagmark - Tidsskrift for idéhistorie, (43), 173–186. https://doi.org/10.7146/sl.v0i43.273