Noen betraktninger rundt distribusjonen av verbene blíva og verða i moderne, muntlig færøysk

Forfattere

  • Majbritt Pauladóttir

Resumé

De to verbene blíva og verða som drøftes i denne artikkelen, har vært betraktet som
synonymer i færøysk, hvor verða regnes som nedarvet fra norrønt, mens blíva
betraktes som et importord fra nedertysk via dansk. Med den færøyske tradisjonen
for purisme blir blíva derfor i stor grad unngått i skrevne tekster.
Ambisjonen med artikkelen har vært å fremsette noen betraktninger ut fra
både synkron og diakron lingvistikk. Således drøftes noen trekk ved verbenes distribusjon
i presens i muntlig språk. Drøftingen gjøres på bakgrunn av faktiske funn
i dagens muntlige færøysk samt med et tilbakeblikk på noen relevante historiske
paralleller i skandinavisk.
Drøftingens konklusjon er at til tross for tradisjonell motstand mot å akseptere
blíva har verbet kommet inn i det muntlige språket. Det interessante er at flere
trekk i det innsamlede materialet tyder på at det har utviklet seg en semantisk
nyanse
mellom de to verbene, noe som også er blitt etterprøvet ved testing av nye
eksempler.

Downloads

Publiceret

2009-01-01

Citation/Eksport

Pauladóttir, M. (2009). Noen betraktninger rundt distribusjonen av verbene blíva og verða i moderne, muntlig færøysk. Sprog I Norden, 40(1). Hentet fra https://tidsskrift.dk/sin/article/view/16873