Føljetonromanen og dansk mysterie-litteratur i 1800-tallet
DOI:
https://doi.org/10.7146/pas.v33i79.127526Nøgleord:
dansk litteratur, danish literature, serial novels, adaptions, serializationResumé
Eugène Sue’s Les Mystères de Paris (The Mysteries of Paris; published in a newspaper from 1842 to 1843) holds a central position among the serial novels in the 19th century. The dominant legitimate literary culture regarded Sue and the French serial literature as bad and unhealthy taste, but nevertheless all over Europe Les Mystères de Paris was read and adapted in local versions. This format exchange is an early example of the transnational reach of popular culture. The article investigates five Danish adaptations, which compared to Sue’s original serial novel appear as clumsy and uninspired. At the same time the production of popular serial literature is seen as a weighty contribution to the general modernization of the Danish literary culture in the second half of the 19th century.
Downloads
Publiceret
Citation/Eksport
Nummer
Sektion
Licens
Forfattere, der publicerer deres værker via dette tidsskrift, accepterer følgende vilkår:
- Forfattere bevarer deres ophavsret og giver tidsskriftet ret til første publicering, samtidigt med at værket 1 år efter publiceringen er omfattet af en Creative Commons Attribution-licens, der giver andre ret til at dele værket med en anerkendelse af værkets forfatter og første publicering i nærværende tidsskrift.
- Forfattere kan indgå flere separate kontraktlige aftaler om ikke-eksklusiv distribution af tidsskriftets publicerede version af værket (f.eks. sende det til et institutionslager eller udgive det i en bog), med en anerkendelse af værkets første publicering i nærværende tidsskrift.
- Forfattere har ret til og opfordres til at publicere deres værker online (f.eks. i institutionslagre eller på deres websted) forud for og under manuskriptprocessen, da dette kan føre til produktive udvekslinger, samt tidligere og større citater fra publicerede værker (se The Effect of Open Access).