Problemer i forbindelse med tospråklig juridisk leksikografi
Resumé
De viktigste problemer innenfor norsk-engelsk juridisk leksikografi er forbundet med termer som ikke har noen oversettelsesekvivalent på engelsk eller som er delvis ekvivalente med en engelsk term. Ved hjelp av begreps~ytiske metoder kan man forsøke å komme frem til brukbare løsninger, men på grunn av behovet for standardisering er det viktig at arbeidet med lovoversettelser går hånd i hånd med det leksikografiske arbeidet. Det er påkrevet at et organ som Rådet for teknisk terminologi automatisk får tilsendt ordlister og glossarer, helst i maskinleselig form.
Downloads
Publiceret
2004-01-01
Citation/Eksport
Chaffey, P. N. (2004). Problemer i forbindelse med tospråklig juridisk leksikografi. Nordiske Studier I Leksikografi, (1). Hentet fra https://tidsskrift.dk/nsil/article/view/19762
Nummer
Sektion
Artikler
Licens
Nordisk Forening for Leksikografi/NSL og forfatterne.