Verbal Syntax in an Electronic Bilingual Icelandic Dictionary: A Preliminary Study

Forfattere

  • Kristín Bjarnadóttir

Resumé

Denne artikkelen handler om verbbeskrivelsen i en elektronisk utgave av den
enspråklige islandske standardordboken, Íslensk or›abók (2000), og hvordan den kan
utnyttes i tospråklig sammenheng. Hovedforskjellen mellom en trykt og en elektronisk
ordbok ligger i de ulike presentasjonsmåtene, i et bokformat er det tekstens omfang
som bestemmer utformingen av beskrivelsen men i en elektronisk framstilling
må det tas hensyn til hvor mye tekst det kan vises på skjermen. Teksten må deles
opp i passe store enheter. For å få det til i den elekroniske utgaven av Íslensk
or›abók føres verbale konstruksjoner opp som sublemmaer under de enkelte
verbene. Dette betyr at den syntagmatiske beskrivelse blir mer utførlig og systematisk
enn i de eldre utgaver av ordboken. I artikkelen blir verdien av denne framstillingen
vurdert, spesielt med hensyn til en tospråklig ordboksbeskrivelse.

Downloads

Publiceret

2001-01-01

Citation/Eksport

Bjarnadóttir, K. (2001). Verbal Syntax in an Electronic Bilingual Icelandic Dictionary: A Preliminary Study. LexicoNordica, (8). Hentet fra https://tidsskrift.dk/lexn/article/view/18731