Translators’ Use of Digital Resources during Translation

Authors

  • Kristian Tangsgaard Hvelplund Department of English, Germanic and Romance Studies, University of Copenhagen

DOI:

https://doi.org/10.7146/hjlcb.v0i56.97205

Keywords:

translation aids, digital resources, dictionaries, allocation of resources, translation, eye tracking

Abstract

This paper presents the findings from a study on translators’ use of digital resources during the translation process. Eye tracking data and screen recording data from 18 professional translators are analysed in order to 1) examine how much time translators spend on digital resource consultation compared with translation drafting and translation revision, 2) examine how eye movements differ between translation drafting, revision and digital resource consultation and 3) investigate what types of digital resources are used by translators. The findings demonstrate that digital resource consultation constitutes a considerable amount of the translation process. The findings also show longer fixations and larger pupils during resource consultation, indicating heavier cognitive load, and finally the study identifies considerable variation in the use of resources between translators.

Downloads

Published

2017-10-11

How to Cite

Hvelplund, K. T. (2017). Translators’ Use of Digital Resources during Translation. HERMES - Journal of Language and Communication in Business, (56), 71–87. https://doi.org/10.7146/hjlcb.v0i56.97205

Issue

Section

THEMATIC SECTION: Translation Technology Research in Translation Studies