Athanasios af Alexandrias 39. Påskebrev fra påsken 367

Introduktion og oversættelse til dansk

Forfattere

Nøgleord:

Athanasius, Festal Letters, Biblical Canon, Apocrypha, Sahidic, Coptic

Resumé

This is the first translation into Danish of the Coptic Sahidic version of Athanasius’ famous 39th Festal Letter from AD 367, which established the Biblical Canon and contained for the first time precisely those 27 New Testament scriptures which are still the Christian norm today. The translation is introduced, annotated, and based on the two existing Coptic manuscripts. The Greek excerpt of a part of the Festal Letter is also translated.

Referencer

Allen, Pauline,

“The Festal Letters of the Patriarchs of Alexandria: Evidence for Social History in the

Fourth and Fifth Centuries”, Phronema 29 (2014), 1-19.

Aragione, Gabriella,

“La Lettre Festale 39 d’Athanase. Présentation et traduction de la version copte et de l’extrait grec”, Le canon du Nouveau Testament. Regards nouveaux sur l’histoire de sa formation, red. G. Aragione, E. Junod og E. Norelli, Le monde de la Bible 54 (Genève: Labor et fides 2005), 197-219.

Arnold, Duane Wade-Hampton,

The Early Episcopal Career of Athanasius of Alexandria. Christianity and Judaism in

Antiquity 6 (Notre Dame and London: Notre Dame University Press 1991).

Barnard, L.W.,

“Some Liturgical Elements in Athanasius’ Festal Epistles”, TU 116 (= StPatr XIII)

(1976), 337-342.

Bauer, Walter,

Griechisch-Deutsches Wörterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments und

der übrigen urchristlichen Literatur (Berlin & New York: De Gruyter 1971).

Barnes, Timothy D.,

Athanasius and Constantius. Theology and Politics in the Constantinian Empire

(Cambridge, Mass./London: Harvard University Press 2001).

Brakke, David,

Athanasius and the Politics of Asceticism (Oxford: Oxford University Press 1995).

“A New Fragment of Athanasius’s Thirty-Ninth Festal Letter: Heresy, Apocrypha, and

the Canon”, HThR 103 (2010), 47-66.

Brock, Sebastian,

“Without Mushē of Nisibis, where would we be? Some Reflections on the Transmission

of Syriac Literature,” Journal of Eastern Christian Studies 56 (2004), 15-24.

Camplani, Alberto,

Le lettere festali di Atanasio di Alessandria. Studio storico-critico (Rom: C.I.M.,

Unione Accademica Nazionale, Corpus dei Manoscritti Copti Letterari 1989).

Atanasio di Alessandria Lettere festali. Anonimo Indice delle Lettere festali. Introduzione, traduzione e note, Letture cristiane del primo millennio 34 (Milano: Paoline Editoriale Libri 2003).

Coquin, René-Georges,

“Les Lettres festales d'Athanase (CPG 2102). Un nouveau complément: Le manuscript

IFAO, Copte 25 (Planche X)”, OLoP 15 (1984), 133-158.

Coquin, René-Georges; Lucchesi, Enzo

“Un complément au corpus copte des Lettres festales d'Athanase (Paris, B.N., Copte

*) (Pl. III)”, OLoP 13 (1982), 137-142.

Cristea, Hans-Joachim,

Schenute von Atripe: Contra Origenistas, Studien und Texte zu Antike Christentum 60

(Tübingen: Mohr Siebeck 2011).

Crum, Walter Ewing,

A Coptic Dictionary. Compiled with the Help of Many Scholars (Oxford: At the

Clarendon Press 1939).

Cureton, William,

The Festal Letters of Athanasius, Discovered in an Ancient Syriac Version (London:

Printed for the Society for the Publication of Oriental Texts 1848).

Elanskaya, Alla L.,

The Literary Coptic Manuscripts in the A.S. Pushkin State Fine Arts Museum in

Moscow. Supplements to VigChr XVIII (Leiden, New York og Köln: Brill 1994), 379-

Gamble, Harry Y.,

“The New Testament Canon: Recent Research and the Status Quaestionis”, The Canon Debate, red. Lee Martin McDonald & James E. Sanders (Peabody, Mass. 2002), 267-294.

Hallbäck, Geert,

“Muratoris Kanon”, Kanon. Bibelens tilblivelse og normative status. Festskrift til

Mogens Müller, Forum for Bibelsk Eksegese 15, red. Troels Engberg-Pedersen m.fl.

(København: Museum Tusculanums Forlag 2006), 143-167.

Hammershaimb, Erling m.fl.,

De gammeltestamentlige Pseudepigrafer i oversættelse med indledning og noter, 2. udg., København: Det Danske Bibelselskab 2001.

Hidal, Sten,

Bibel och predikan, Svenskt Patristiskt Bibliotek IV (Skellefteå: Artos Bokförlag 2003), 67-69.

Horner, George William,

The Coptic Version of the New Testament in the Southern Dialect otherwise called Sahidic and Thebaic I-VII (Oxford: Oxford University Press 1911-1924).

Joannou, Péricles-Pierre,

Fonti. Discipline générale antique, IVe-IXe siècle. II. Les Canons des pères grecs (Rom:

Grottaferrata 1963).

Kalin, Everett R.,

“The New Testament Canon of Eusebius”, The Canon Debate, red. Lee Martin

McDonald & James E. Sanders (Peabody, Mass. 2002), 386-404.

Kasser, Rodolphe,

Compléments au Dictionnaire Copte de Crum, PIFAO:BEC VII (Cairo 1964).

Külzer, Andreas,

“Die ‘Festbriefe’ (ἐπιστολαί ἑορταστικαί). Eine wenig beachtete Untergattung

der byzantinischen Briefliteratur”, ByZ 91 (1998), 379-390.

Lampe, G.W.H., A Patristic Greek Lexicon (Oxford: At the Clarendon Press).

Lefort, Louis Théophile,

S. Pachomii Vita. Bohairice Scripta, CSCO.C 89,7 (Paris 1925).

S. Pachomii Vitae. Sahidice Scriptae, CSCO.C 99,8 (Paris 1933).

S. Athanase Lettres festales et pastorales en copte, CSCO.C 150,19 (Louvain: Imprimerie orientaliste L. Durbecq 1955).

S. Athanase Lettres festales et pastorales en copte, traduites CSCO.C 151.20 (Louvain: Imprimerie orientaliste L. Durbecq 1955).

Liddell, Henry George; Scott, Robert; Jones, Henry Stuart,

A Greek-English Lexicon. Compiled by Henry George Liddell and Robert Scott. Revised and augmented by Henry Stuart Jones. With a Supplement 1968 (Oxford: At the Clarendon Press 1990).

Lucchesi, Enzo,

“Un nouveau complément aux Lettres festales d’Athanase”, AnBoll 119 (2001), 255-

Mai, Angelo,

“Sancti Athanasii alexandrini episcopi Epistolæ Heortasticæ”, Migne PG 26, 1435-

Martin, Annick,

Athanase d’Alexandrie et l’Église d’Égypte au IVe siècle (328-373), Collection de

l’École Française de Rome 216 (Rom: École Française de Rome, Palais Farnèse 1996).

Merendino, Pius,

Paschale Sacramentum. Eine Untersuchung über die Osterkatechese des hl. Athanasius

von Alexandrien in ihrer Beziehung zu den frühchristlichen exegetisch-theologischen

Überlieferungen, LWQF 42 (Münster: Aschendorffsche Verlagsbuchhandlung 1964).

Osterfestbriefe des Apa Athanasios. Aus dem Koptischen übersetzt und erläutert (Düsseldorf: Patmos-Verlag 1965).

Metzler, Karin; Savvidis, Kyriakos (udg.),

Orationes I et II contra Arianos, Athanasius Werke I.1.2 (Berlin & New York: De Gruyter 1998).

Nau, François,

“Traduction des lettres XII et XIII de Jacques d’Édesse”, ROC, dixième année (1905), 206-208.

Pedersen, Nils Arne,

“Oldkirken”, Per Ingesman og Nils Arne Pedersen, Kirkens historie 1 (København:

Hans Reitzels Forlag 2012).

Quecke, Hans,

Das Markusevangelium saïdisch. Text der Handschrift PPalau Rib. Inv.-Nr. 182 mit den Varianten der Handschrift M 569, PapyCast 4 (Barcelona 1972).

Das Lukasevangelium saïdisch. Text der Handschrift PPalau Rib. Inv.-Nr. 181 mit den Varianten der Handschrift M 569, PapyCast 6 (Barcelona 1977).

Das Johannesevangelium saïdisch. Text der Handschrift PPalau Rib. Inv.-Nr. 183 mit den Varianten der Handschriften 813 und 814 der Chester Beatty Library und der Handschrift M 569, PapyCast 11 (Rom & Barcelona 1984).

Rothschild, Clare K.,

“The Muratorian Canon as Roman Fake”, NT 60 (2018), 55-82.

Sakkos, Stergios N.,

“Ἡ ΛΘ' ἑορταστική ἐπιστολή τοῦ Μ. Ἀθανασίου,” Τόμος Ἑόρτιος: Χιλιοστής Ἑξακοσιοστής Ἐπετείου Μεγάλου Ἀθανασίου (373-1973), red. Georgios I. Mantzarides (Thessaloniki: Theologikê Scholê 1974), 171-182.

Schmidt, Carl,

“Der Osterfestbrief des Athanasius vom J. 367”, NGWG.PH 1898, 167-203.

“Ein neues Fragment des Osterfestbriefes des Athanasius vom Jahre 367”, NGWG.PH

(1902), 326-349.

Sundberg, Albert C.

“Towards a Revised History of the New Testament Canon”, TU 89 (StEv IV) (1968), 452-461.

Thompson, Herbert

The Coptic Version of the Acts of the Apostles and the Pauline Epistles in the Sahidic Dialect (Cambridge: Cambridge University Press 1932).

Wolska-Conus, Wanda,

Cosmas Indicopleustès Topographie chrétienne III, SC 197 (Paris: Les éditions du cerf

, 240-255.

Wright, William,

“Two epistles of Mār Jacob, bishop of Edessa”, JSL 4. Ser. 10 (1867), 430.433.

Catalogue of the Syriac manuscripts in the British Museum acquired since the year

, III (London: Printed by Orders of the Trustees 1872).

Zahn, Theodor,

“Athanasius und der Bibelkanon”, Festschrift der Universität Erlangen zur Feier des

achtzigsten Geburtstages Sr. königlichen Hoheit des Prinzregenten Luitpold von

Bayern (Erlangen og Leipzig: A. Deichert’sche Verlagsbuchhandlung Nachf. 1901), 9-

Bibeludgaver

Biblia Hebraica Stuttgartensia, udg. af K. Elliger og W. Rudolph (Stuttgart: Deutsche Bibelstiftung

/77).

Nestle-Aland Novum Testamentum Graece, 28. udg., udg. af Institut für Neutestamentliche

Textforschung Münster/Westfalen (Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft 2012).

Septuaginta Id est Vetus Testamentum graece iuxta LXX interpretes, udg. af Alfred Rahlfs, 2 bind

(Stuttgart: Württembergische Bibelanstalt 1935).

Downloads

Publiceret

2021-05-07

Citation/Eksport

Pedersen, N. A., & Toft, L. L. (2021). Athanasios af Alexandrias 39. Påskebrev fra påsken 367: Introduktion og oversættelse til dansk. Dansk Teologisk Tidsskrift, 83(3-4), 120–152. Hentet fra https://tidsskrift.dk/dtt/article/view/125883

Nummer

Sektion

Artikler