Danish Literature in Brazil: Notes on Translation and Criticism

Conteúdo do artigo principal

Vitor Amaral

Resumo

This article aims to present and analyse some examples of translation and criticism of Danish literature in Brazil. It will demonstrate that the dialogue between Denmark and Brazil in the literary field has more eventful a history than one can imagine at first. Translation and criticism are regarded as two complementary ways to disseminate a literature in foreign places. To the reader who knows little or nothing about the reception of Danish literature in Brazil, this article can provide the initial elements for a further research. There is not any attempt towards comprehensiveness, and this article remains a discrete look of its author’s over the reception of Danish literature in Brazil.

Detalhes do artigo

Como Citar
Amaral, V. (2012). Danish Literature in Brazil: Notes on Translation and Criticism. Brasiliana: Journal for Brazilian Studies, 1(1), 66–83. https://doi.org/10.25160/bjbs.v1i1.6646
Seção
General Articles
Biografia do Autor

Vitor Amaral, Federal University of Rio de Janeiro

Vitor Amaral: From 2005 to 2006, Vitor Alevato do Amaral held a temporary teaching position at the Anglo-Germanic Department in the Faculty of Letters of the Federal University of Rio de Janeiro - UFRJ. He is currently a translator at the UFRJ International Affairs Office and PhD candidate in the Interdisciplinary Programme of Applied Linguistics of the UFRJ Faculty of Letters, developing a project on literary translation and James Joyce’s Dubliners. His e-mail is vitoraamaral@yahoo.com.