Genveje i den elektroniske bilingvale ordbog illustreret ved hjælp af man -> you, one, we, they og syntaktiske løsninger

  • Rita Lenstrup

Resumé

Short cuts in an electronic bilingual dictionary illustrated by man ÷ you, one, we, they and
syntactic solutions. Generally speaking, advanced language students in Denmark fail to tackle
the non-existence of a full equivalent of the Danish indefinite pronoun man competently when
expressing themselves in English – they heavily overuse the partial equivalent you. German and
French have similar pronouns: man and on, but their dictionaries, just like Danish-produced
English grammars, make a better point of warning and of offering solutions than do most Danish-
English active dictionaries. On the basis of the combined material from dictionaries and
grammars, this paper provides a suggestion for a flow chart for the Danish lemma man, intended
for an electronic, dynamic, active Danish-English dictionary with links to external sources such
as corpora and word lists.

Publiceret
2006-01-01
Citation/Eksport
Lenstrup, R. (2006). Genveje i den elektroniske bilingvale ordbog illustreret ved hjælp af man -> you, one, we, they og syntaktiske løsninger. Nordiske Studier I Leksikografi, (8). Hentet fra https://tidsskrift.dk/nsil/article/view/19297
Nummer
Sektion
Artikler