Genveje i den elektroniske bilingvale ordbog illustreret ved hjælp af man -> you, one, we, they og syntaktiske løsninger
Resumé
Short cuts in an electronic bilingual dictionary illustrated by man ÷ you, one, we, they and
syntactic solutions. Generally speaking, advanced language students in Denmark fail to tackle
the non-existence of a full equivalent of the Danish indefinite pronoun man competently when
expressing themselves in English – they heavily overuse the partial equivalent you. German and
French have similar pronouns: man and on, but their dictionaries, just like Danish-produced
English grammars, make a better point of warning and of offering solutions than do most Danish-
English active dictionaries. On the basis of the combined material from dictionaries and
grammars, this paper provides a suggestion for a flow chart for the Danish lemma man, intended
for an electronic, dynamic, active Danish-English dictionary with links to external sources such
as corpora and word lists.
Downloads
Publiceret
Citation/Eksport
Nummer
Sektion
Licens
Nordisk Forening for Leksikografi/NSL og forfatterne.