Angivelse av verbkonstruktioner i svenska ordböcker
In this study I analyze how verb valency is treated in five Swedish monolingual dictionaries
with the preposition åt (‘to; for; at’) as example. I also look at the presentation of
phrasal verbs with åt. Initially I examine how prepositional particles are classified as lemmas,
and I can establish that in most dictionaries they are looked upon as adverbs.
As to the valency information the differences between the dictionaries are considerable,
but in general one can say that the larger dictionaries, not unexpectedly, cover
verb valencies better than the shorter ones. The larger dictionaries also give more explicit
information while the shorter dictionaries give valency information only in the form of
The most problematic items are the phrasal verbs. In two of the analyzed dictionaries
the treatment is good, though. The phrasal verbs are given as sublemmas after the verb
entry with their own descriptions. The other three dictionaries subsume phrasal verbs in
the verb article, and it is not always clear whether åt is a valency preposition or a particle
in the given examples. One of the dictionaries even mix prepositions and particles in the
formal constructional information.
Nordisk Forening for Leksikografi/NSL og forfatterne.