Textpatterns in a computer assisted translator's workstation
DOI:
https://doi.org/10.7146/hjlcb.v4i6.21454Abstract
A software package for a computer-assisted translator's workstation should contain a special module which consists of a database of preferred textual structures in the source and target languages, (TEXTPAT I), as well as a processor of typical translation cases (TEXTPAT II). TEXTPAT I includes micro- and macrostructures at four levels (text type, text type variants, chunks, syntactic and lexical structures). TEXTPAT II consists of lists of items for which translation rules have to be applied. Both textpats contribute to the idea of a translator's expert system.Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
a. Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
b. Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
c. Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).