Formación en español con objetivos académicos
aspectos teóricos y metodológicos de la interculturalidad y la intersubjetividad en la enseñanza de lenguas
DOI:
https://doi.org/10.7146/dl.v15i22.113134Keywords:
Formacion, español, objetivos, académicos, aspectosAbstract
Introducción: contextos del surgimiento de la enseñanza de LE
con objetivos específicos
La Enseñanza de Lengua Extranjera para Fines Específicos (ELEPFE) surgió
en la década de 1960 y se consolidó en las décadas siguientes con distintos
nombres. De acuerdo con algunos autores (Chaves 2006, Ferreira y Rosa 2008,
Celani 1997), el contexto de su nacimiento está relacionado al contexto de
surgimiento del abordaje comunicativo, pero no se confunde totalmente con él.
Así como el abordaje comunicativo, la ELEPFE surgió a causa de grandes
hechos sociales e históricos, además de los cambios teóricos y metodológicos
producidos dentro del campo del estudio de la lengua. El primero de ellos fue el
desplazamiento del eje económico hacia los EEUU durante las décadas de 1950 y
1960, como consecuencia del apoyo económico dado a los países europeos que
sufrieron la destrucción de su parque industrial y la pérdida de una parte
significativa de trabajadores durante la Segunda Guerra Mundial. El segundo fue
el desarrollo de investigaciones en el área de la lingüística y adquisición de
lenguas. El tercero fue la creación del Marco Común Europeo de Referencia para
las Lenguas, en la década de 1970.
El primer aspecto a ser analizado es que, según Hobsbawn (1995: 44), la
Segunda Guerra Mundial estableció entre los países participantes, rehenes o
aliados de cada uno de los bloques, un vínculo económico y político. De acuerdo
con el autor, los países involucrados en este conflicto mundial pueden ser
clasificados en dos grupos: al primero pertenecen aquellos países europeos que
fueron el escenario de la guerra y que por eso sufrieron pérdidas devastadoras en
sus poblaciones, principalmente de trabajadores. Además de eso, sufrieron
pérdidas en su infraestructura, creando una momentánea incapacidad económica.
Del otro lado, en el segundo grupo, tenemos los países que participaron en la
References
origens. Educ: São Paulo.
Chaves, D.F. (2006) O Ensino de Línguas para Fins Específicos como uma
proposta de abordagem da Língua Estrangeira no Ensino Médio. Dissertação
de Mestrado. UnB.
Diniz, D.F y Marchesan, M.T.N. (2010) Crenças sobre o processo de
aprendizagem de línguas em uma abordagem instrumental. IV Congresso
Internacional das Linguagens, URI/Erechim/RS, p.153-159.
Faleiros, R.J. (2005) Francês instrumental: por uma precisão terminológica.
FBPF. XV Congrès Brésilien de Professeures de Français.
Ferreira, M.C.B. y Rosa, M.A.S. (2008) A. origem do Inglês instrumental.
Brasilia: Editora Helb. Ano 2, n.2.
Gajewska, E. y Sowa, M. (2007) Cadre Européen Commun de Référence
etenseignement sur objectifs professionnels. Synergies Espagne, n.1, p. 229-
239.
Hobsbawn, E. (1995) A era dos extremos: O breve século XX( 1914 – 1991).
Companhia das Letras: São Paulo.
Hutchinson, T. y Waters, A. (1987) English for Specific Purposes: A Learningcentred
Approach.Cambridge University Press: Cambridge, p. 53-63.
Huntington, S. P. (2010) O choque de civilizações e a Recomposição da Ordem
Mundial. Objetiva: Rio de Janeiro.
Llobera, M. (1995) Competencia comunicativa – documentos básicos enla
enseñanza de lenguas extranjeras. Edelsa: Madrid.
Mangiante, J-M.; Parpette, C. (2004) Le français sur objectifspécifique,
Hachette-FLE: París. (Collection F Series)
Picanço, D. C. de L. (2003) História, memória e Ensino de Espanhol (1942-
1990): as interfaces do ensino de língua espanhola como disciplina escolar a
partir da memória dos professores, métodos de ensino e livros didáticos no
contexto das reformas educacionais. Ed.da UFPR: Curitiba.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Counting from volume 31 (2022), articles published in Diálogos Latinoamericanos are licensed under CC-BY 4.0. Read more about the license terms here https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/.
No Creative Commons license applied on volumes 1-30. All rights reserved by the authors. Readers may download, read, and link to the articles, but they cannot republish the articles.
With the publication of volume 31 (2022), authors retain the full copyright to their articles and give Diálogos Latinoamericanos the right to the first publication. Authors also retain copyright to earlier versions of manuscripts, such as the submitted (pre-print) and the accepted manuscript (post-print).
Copyright to articles published in volumes 1-30 is held by the authors.