Revue Romane, Bind 8 (1973) 1-2Le présent du subjonctif en sardePAR GERHARD BOYSEN La morphologie du sarde est à bien des égards d'une remarquable simplicité, ce qui ne l'empêche cependant pas de présenter, sur certains points, des développements curieux et complexes. Un tel point est précisément les formes du présent du subjonctif. Parmi les trois dialectes principaux du sarde - le logodourien, le gallurien et le campidanien - c'est le premier, le sarde central, qui, étant le plus conservateur et à ce titre le plus «intéressant», nous retiendra dans cet article. Voici les formes du dialecte moderne de Nuoro, telles que les présente Selon ce schéma, le problème est celui de la 2e pers. plur. de la conjugaisonletdela lère pers. plur. des autres conjugaisons, qui présentent des formes non étymologiques (tandis que Lausberg2 et Mourin3 ne donnent que les formes étymologiques). En réalité, ce problème est plus compliqué encore: à la 2e pers. plur., les formes données par Pittau cachent une unification conjugaisonneïle, créée par l'alternance des voyelles a et e, qui a donné, pour chaque conjugaison, les possibilités suivantes: -adas, -ades et -èdas4 (cf. Pittaus: «la desinenza della 2a pers. pi. è piuttosto 1: Massimo Pittau, II Dialetto di Nuoro, Bologna 1956, pp. 66-68. 2: Romanische Sprachwissenschaft, Berlin 1962, § 802. 3: L. Mourin, Contribution à la description comparée de la morphologie verbale des langues romanes, 1, Bruxelles 1966, p. 121. 4: p. 55. Nous ne ferons pas état, dans cet article, de la consonne d, qui peut alterner avec dz en créant ainsi trois possibilités combinatoires supplémentaires. 5: p. 55.
Side 22
instabile»). Et, comme nous le verrons plus tard, une telle unification a Une confrontation avec le système de l'indicatif et de l'impératif ne et il en est de même de l'impératif, qui distingue même, au singulier, II semble qu'on doive chercher une explication phonétique. Or, si l'on se tourne vers les stades antérieurs de la langue, ou ne trouve, à première vue, rien qui puisse éclaircir les formes énigmatiques. La seule addition que les anciens textes permettent de faire au schéma cité ci-dessus est la forme étymologique de la 2e pers. plur. en -êtes, qui se trouve dans les Statuts de Sassari: lassetesl, et qui est également portée dans les paradigmes de Spano: mandighedesB. Meyer-Lübke9 donne la même désinence pour les autres conjugaisons: vendedes, mais c'est une forme non attestée. La tentative la plus sérieuse d'expliquer les formes en question est sans doute celle de Wagnerlo. En se basant sur le dialecte d'Orani, où la conjugaison I {-émus, -edes) est distincte des conjugaisons 11—111 (-amus, -adas), Wagner prend son point de départ dans la voyelle paragogique de la 3e pers. plur. (conj. 11—III): -ana, qui aurait pénétré àla 2e pers. plur. en donnant d'abord -adas (11-111 conj.), ensuite -etas (-edas) (conj. I) («forma che si è diffusa assai»), et enfin, àla lèrc pers. plur., -emas, à toutes les conjugaisons. Cette explication soulève plusieurs objections : 1) il est curieux de voir Wagner, qui, dans une polémique avec Bartoli, 6: Pittau pp. 66-68. 7: Gustav Hofmann, Die iogudoresische und campidanesische Mundart, Marburg 1885, p. 144. 8: Giovanni Spano, Ortografia sarda nazionale, Cagliari 1840, p. 104. 9: Grammatik der romanischen Sprachen, 11, Leipzig 1894, §142. 10: Max Leopold Wagner, Flessione nominale e verbaie ciei sarcio antico e moûerno, L'ltalia dialettale 14, 1938, pp. 144 47.
Side 23
quesll,s'enservir ici pour expliquer un développement morphologique 2) même si l'on admet l'action analogique de la voyelle paragogique -a, on ne voit pas clairement, d'après l'exposé de Wagner, comment elle pourrait expliquer une unification des conjugaisons. Le parallèle avec le dialecte d'Orani montre justement qu'une telle action n'empêche en rien une stricte distinction des conjugaisons ; 3) une analogie «verticale» ne saurait expliquer une forme en e (-edas) aux conjugaisons 11—111, qui suggère l'idée d'une analogie «horizontale »12, distinction que Wagner n'opère pas, mais qui s'impose, à notre avis, pour rendre compte de l'alternance e-a. Si son explication ne nous paraît pas satisfaisante, Wagner a cependant eu le mérite d'avoir mis à notre disposition un répertoire détaillé de formes dialectales qui peut, croyons-nous, conduire à une autre explication. Si l'on regarde les paradigmes établis par Wagner pp. 145-46, on constate en effet qu'ils se répartissent en trois types : a) il y a une stricte distinction entre la conjugaison I et les conjugaisons 11—111. Tel est le cas du dialecte d'Orani, dont nous venons de parler, et de ceux de Fonni, Dorgali, Baunei, Busachi et Désulo. Partout dans ces dialectes, il y a une stricte distribution des voyelles désinentielles e et a selon les conjugaisons : b) il y a au contraire identité entre les conjugaisons, autrement dit unification conjugaisonelle, au présent du subjonctif, aux deux personnes qui nous intéressent. C'est le cas des dialectes de Bitti, de Nuoro et de Planargia. Pour Bitti et Nuoro, voici les formes uniques données par Wagner: — emas — etas ( — edas). A première vue, cette unique possibilité contraste avec les trois variantes 11: La lingua sarda, Berne 1951, p. 60: Historische Lautlehre des Sardischen, Beihefte zur Zeitschrift fur romanische Philologie 93, 1941, §85. 12: Nous avons utilisé ces notions dans un article, Le prestai du subjonctif en catalan, en rhéto-roman et en frioulan, Studia Neophilologica 43, 1971, pp. 521-31.
Side 24
plutôt que le nombre des variantes, l'essentiel est de constater que les deux c) enfin, dans le logodourien septentrional, il y a unification partielle: Nous croyons que, plutôt que de renvoyer, comme le fait Wagner, au dialecte d'Orani, c'est à ce troisième type qu'il faut s'adresser pour trouver la clé de l'énigme. L'observation de ces paradigmes donne lieu, en effet, aux remarques suivantes: 1) tandis que les formes de la conjugaison I semblent avoir pénétré, et 2) si les conjugaisons 11—111 présentent ainsi, à toutes les personnes, une co-existence des formes étymologiques (-a) et empruntées (-e), seule la 2e pers. plur. montre une forme hybride, contenant dans une même désinence les deux voyelles aete. Les lère et 3e personnes du pluriel, où la co-existence des deux voyelles dans une même forme serait également possible, n'ont pas adopté cette possibilité; 3) la conjugaison I, bien que dépourvue, par ailleurs, de formes en -a, Ces faits, et surtout le dernier, la présence d'une forme hybride dans 1) d'abord, la conjugaison I étend, par une analogie «horizontale», 13: Le paradigme de Wagner indique ce déplacement de l'accent, qui jouera un certain rôle pour notre conclusion. Nous n'avons rien vu par ailleurs qui confirme un tel déplacement de l'accent en logodourien, mais il pourrait s'agir d'une influence du galluricn, qui présente ce développement, selon Spano p. 104. 14: Le paradigme de Wagner a —et.
Side 25
conjugaisons. Cette extension de la première conjugaison n'a en soi rien 2) l'introduction de ces formes aux conjugaisons 11—111 - qui est donc manifeste pour le sarde moderne - a donné lieu à la création de formes hybrides ou, mieux, à une unification conjugaisonnelle. Quand on trouve, dans la première conjugaison à Nuoro, des formes en -emas et -eâas, ce n'est donc pas, à notre avis, la voyelle caractéristique des conjugaisons 11—111 qui ya été introduite, sans plus: il s'agit, à ces deux personnes, d'un effacement de la distinction même des conjugaisons. Et si cette unification ne comprend, dans le logodourien septentrional, que la 2e pers. plur., sans atteindre la première personne, il se peut que ce soit justement à cause du déplacement de l'accentl6 àla lere pers. plur. : il paraît, en effet, que les désinences hybrides sont particulières aux formes faibles.
Gerhard Boy sen ODENSE 15: Pour ce problème, voir par exemple Meyer-Lùbke, Grammatik der romanischen Sprachen 11, §§ 117-18. 16: Voir la note 13. |