Revue Romane, Bind 8 (1973) 1-2

Sur le pronom personnel sujet postposé en ancien français

PAR

GLANVILLE PRICE

Prietenului meu Poul Hoybye, eu plàcute amintiri din Sinaia, 1963

Dans un article publié dans Romania en 19661, j'ai tiré, entre autres, la conclusion suivante, qui se rapporte à l'emploi de l'ordre C V Sp° [= Complément + verbe + sujet pronominal au degré zéro] dans les propositions introduites par un complément autre que si2:

«II semble qu'une analyse plus poussée que celle que nous avons faite ici doive révéler que la construction C V Sp est plus fréquente avec certains compléments qu'avec d'autres: en particulier nous avons l'impression (1) que l'on emploie normalement, presque toujours, la construction C V Sp° plutôt que C V Sp si la proposition est introduite par oneques ou ja (mais), (2) que Foulet a raison de supposer que «les omissions [c.-à-d. les exemples de C V Sp°] se rencontrent de préférence dans les cas d'inversion déterminée par lors, puis [et] bien» (Romania, 61, 297) (on pourrait ajouter à cette liste l'adverbe moult) et (3) que l'on emploie de préférence la construction C V Sp là où la proposition est introduite par le complément d'objet direct (et surtout par le pronom démonstratif ce)».

Dans une note en bas de page, j'ai fait part de mon intention d'analyser de plus près l'usage de quelques textes en prose du XHIe siècle, afin de déterminer plus exactement les conditions dans lesquelles on employait les constructions C V Sp et C V Sp°, et, au cas où cette analyse donnerait des résultats utiles, de les communiquer dans un autre article. Voici donc quelques précisions concernant les propositions introduites par un qHvprhe

Les textes que j'ai dépouillés sont les suivants:

(i) Maurice de Sully, Homélies, éd. Robson, 1952 (c. 1170, manuscrit c. 1230);

(ii) Robert de Clari,La Conquête de Constantinople, C.F.M.A. (c. 1216, manuscrit
de la fin du Xllle ou du début du XIVe s.);

(iii) La Queste del Saint Graal, C.F.M.A. (c. 1225, manuscrit du Xllle s.: (a)
narration (pp. 1-100 seulement), (b) passages en discours direct;)



1: «Contribution à l'étude de la syntaxe des pronoms personnels sujets en ancien français», in Romania, 87 (1966), 476 504.

2: Après si, le pronom sujet ne s'emploie qu'exceptionnellement, op.ci t., pp. 492 500.

Side 227

(iv) La Mort le Roi Artu, éd. Frappier, 1956 (c. 1230, manuscrit du XHIe s.): (a)
narration §§ 1-100 seulement, (b) passages en discours direct;

(v) Aucassin et Nicolette, CF.M.A. (peut-être de la première moitié du Xllle s.,
manuscrit de la fin du Xllle s.): passages en prose;

(vi) La Vie de St. Eustace (en prose), CF.M.A. (peut-être de la première moitié
du Xllle s., manuscrit du Xllle 5.)3.

Le but que je me suis proposé étant de déterminer avec quelque précision si, après certains adverbes initiaux, on employait C V Sp de préférence à C V Sp° ou inversement, il serait inutile de donner les chiffres pour les adverbes initiaux dont on ne relève qu'une poignée d'exemples ou qui ne se rencontrent que dans un ou deux textes. Je n'ai donc tenu compte que de ceux dont j'ai relevé au moins 10 exemples et qui figurent dans au moins trois des textes en question4.

Nos tableaux donnent les chiffres pour les constructions C V Sp et
C V Sp° après les différents adverbes.

I. Sp° dans la totalité ou quasi-totalité des cas.

(a) jamais, onques, molt: notre conclusion provisoire, à savoir que la construction C V Sp° s'employait de préférence à C V Sp dans les propositions introduites par ces adverbes, se trouve confirmée ; de fait, nous n'avons relevé aucun exemple de C V Sp.

Sullv 18. 12 que jamés ne le perdre's;

Graal 89, 29 'Ja mes ne seras en si bon point

Artu 38, 30 car onques ne vi a home autretant fere d'armes

Auc. & Nie. X, 38 onques ne pot iestre acievee par home;

Clari LXI, 13 car molt en eurent grant loisir; Gral 16, 9 molt devons estre lié.

(b) assez: ici encore, le pronom sujet n'est jamais exprimé:

Clari LXXX, 24 assés en i trouvèrent;

Graal 60, 31 'assez en avez dit'; Artu 2, 3 assez trouva a court

(c) trop : C V Sp° est normal - 25 exemples sur 26 :



3: Pour la Queste, nos renvois se rapportent aux pages (14,12 = page 14, ligne 12); pour les autres textes, ils se rapportent aux sections ou paragraphes suivant la numérotation de l'éditeur.

4: Pour quelques observations concernant (a) la difficulté qu'il y a à interpréter certains exemples et (b) diverses catégories d'exemples que j'ai exclues de mes relevés, voir mon article de 1966 aux pages 485-486 et note. La seule différence, c est que cette fois les exemples du type que bien sache il ... ont été comptés.

Side 228

DIVL3586

Tableau I Adverbe- Verbe-Pronom sujet exprimé [C V Sp] * Y compris i!l(u)equcs

H. de V. 629 mais trop le fisent a envis;

Graal 25. 12 car trop avoient grant duel;

Artu 14, 10 'car trop m'avez conjuré'.

Le seul exemple de C V Sp se trouve dans Aucassin: XXXII, 14 trop en
a\és vos fait.

Pour les adverbes en -ment, voir ci-dessous, IV.

II. Sp° dans la majorité des cas.

La construction C V Sp° se rencontre dans plus de 50 % des cas avec
bien (37 exemples sur 46), dont (42 exemples sur 68), ja (18 exemples sur

Side 229

DIVL3782

Tableau II Adverbe-Verbe-Pronom sujet non exprimé [C V Spc] * Y compris ill(u)eques

25), lors (107 exemples sur 142), plus (8 exemples sur 1 \),puis (16 exemples
sur 21), tant (30 exemples sur 54). Ces adverbes appellent les commentaires
suivants :

(a) bien: C V Sp, 9; C V Sp°, 37. 8 exemples sur 9 de C V Sp représentent
une transposition en discours indirect de propositions optatives
du type Bien soiiez vous venu ou Bien sachiez que ... :

Graal 4, 24 et dit que bien soient il venu ;

Artu 45, 28 et li dist que bien fust il venuz, 58, 19 que bien soit il venuz:

H. de V. 641 mais bien sache il ke . . . ;

Clari LXII, 22 que bien seussent il que . . „ LXV, 46 que bien seust il que . . .
cf. LIX, IOetXCIX, 42.

Side 230

Ailleurs, à l'exception d'un seul exemple: Auc. & Nie. XVIII, 16
'Bien le counisçons nos\ on emploie invariablement la construction
CVSp°5:

H. de V. 513 'Bien sai que

Graal 6, 16 'Car bien avez fet mon co mande ment',
13, 31 car bien pensoit que . . .

(b) dont: C V Sp, 26; C V Sp°, 42. Tous les exemples de C V Sp° se
trouvent chez Henri de Valenciennes, dans la narration, le verbe étant
généralement au passé composé ou au passé simple:

550 dont a mandé les ouvriers;

551 dont apiela le mareschal;

voir aussi ibid., 553, 556, 561, 565, 566, 580, etc.; le verbe est parfois au
présent historique, p. ex. 591 dont montent et revienent a Vempereour, 630.

Dans les exemples de C V Sp, en revanche, le verbe est le plus souvent
au présent ou au futur :

Sully 24, 32 dont ne kerront il mie celui qui . . „

31, 46 dont garde il bien la vile ;

H. de V. 502 dont estent il sor aus la larghece de sa grâce, 502 ;

Graal 71, 19 et Lancelot respont que donc remaindra il volentiers,
35,3 ""donc vous dirai je . . .', 35, 21 'dont vous pri je que . . .'
(et 7 autres exemples au présent et 2 au futur, tous en discours direct);

Artu 68, 32 'dont m'en irai ge' (et 1 exemple au présent et 2 autres au futur,
tous en discours direct).

Dans 4 exemples de C V S, tous en discours direct, le verbe est au
conditionnel simple ou composé :

H. de V. 602 'car dont fériés vous desloiauté',
Graal 105, 17 'dont ne scroic je pas loiax serjanz' ;

Artu 74, 87 'dont avroit ele mal emploie les biens qu'ele a fez . . .';

Auc. & Nie. XIV, 4 'car dont m'ariis (sic) vos mort'.

Nous avons relevé un seul exemple du passé simple avec C V Sp:

H. de V. 572 dont encontra il, cele matinee, Aubertin.

(c) ja: C V Sp, 7; C V Sp°, 15. La distinction entre les deux constructions



5: II y a même un exemple de C V Sp' là où il s'agit d'une transposition en discours indirect de la formule Bien sachiez que ... : H. de V. 667 bien sacent . . . que . . .

Side 231

est tout à fait nette: on emploie C V Sp en proposition affirmative,
C V Sp° en proposition négative. Exemples de C V Sp:

Graal 2, 18 'ja vos cuidions nos trover a Kamaalot\ 98, 15 'ja le fustes vos ja\
aussi 44, 13 et 119,3 (tous les deux en discours direct):

Artti 100, 55 'ja vos seut ele estre si douce .. .',

155, 25 'ja vos ai ge touz jours veiiplus fere d'armes . . .',

158, 11 'ja vos eù'st il mort\

Exemples de CVSp°:

Sully, 54, 19 que ja ne gosteroit la mort jusqu'il le verroit ... ;

Clari, LXXXV, 50 ja ne le tenist ne peu ne grani ;

H. de V. 613 que ja n'i meteroient le pié, (aussi 615 et 635);

Graal 238, 9 'car ja ne vos sera rendul, 145, 11 (discours direct);

Artu 46, 36 'ya ne vos pleindroiz de moi',
52, 33 'que ja ne vos en mentirai de mot\ (et 8 autres exemples (dont
6 en discours dirct)).

(d) lors (C V Sp, 35; C V Sp°, 107) et puis (C V Sp, 5; C V Sp°, 16): il semble qu'on emploie indifféremment l'une ou l'autre construction; on remarquera cependant que lors V Sp° est particulièrement fréquent dans les parties narratives de la Queste del Saint Graal (42 exemples sur 48) et de la Mort le Roi Artu (Al exemples sur 48), et que, dans l'ensemble des autres textes dépouillés (y compris les passages en discours direct de la Queste et de la Mort le Roi Artu), nous n'avons que 18 exemples de C VSp° contre 28 de CVSp:

Exemples de C V Sp :

Sully 38, 39 lores est il molt dolens; St Eust. VIII, 7 lors chaï il a terre;

Clari, LXVI, 77 et puis i fu ele portee;

H. de V. 679 mais puis fist il tant de maies oevres . . .

Exemples de CVSpO:

Graal 6, 23 lors dist a Perceval que ... ; Artu 6, 6 lors vint a son oncle le roi;

H. de V. 548 puis commencha a sousrire;

Auc. & Nie. XXVIII, 8 puis demandèrent ques terre c'es toit.

(e) plus: C V Sp, 4; C V Sp°, 8. Il est à remarquer que dans 2 exemples
de C V Sp et dans 4 exemples de C V Sp°, plus fonctionne comme complément
d'objet direct:

Clari XCVIII, 19 que plus i avoit il fait d'armes,
XLIV, 69 que plus n'en avoienf,

H. de V. 642 et plus n'en laissa il avoec lui entrer, Graal 55, 24 t¡ut plus ne li dit ;

Artu 74, 104 que plus n'en dirent, cf. 74, 47.

Side 232

Autres exemples : C V Sp :

Sully iii, 18 que plus demandés vos mal que bien;

Artu 43, 13 car plus i estoit il venuz por Lancelot veoir . . . que por autre chose.

C VSp°:

Sully 34, 16 mais com plus lor avoit deffendu, tant le preecierent il plus;

H. de V. 535 'plus en sont legier a desconfire' ;

Graal 36, 31-32 'car je sui prez que plus en face se plus en doifere'.

(f) tant : CV Sp, 24 ; CV Sp°, 30. De nombreuses observations s'imposent.

(1) Type: tant + V Sp + bien + que: 13 exemples, aucun exemple de
VSp°:

H. de V. 535 'car tant sai ge bien de guerre, que . . .', (cf. 555); Graal 57, 11

'tant vos poez vos bien soffrir .. . que . . .';

Artu, 20, 36 ''mes tant di ge bien que . . .',

31,13 'mes tant vos savons nos bien dire que . . .',

41, 118 'mes tant vos os ge bien dire que . . .', 65, 24 'et tant sai ge bien que . . .',
cf. 24,23 / 25,41 / 36,45 / 41,112 / 74,29 / 145,67 (tous en discours direct).

Il y a aussi l'exemple suivant, où bien est remplacé par por voir :

H. de V. 656, mais tant vous di jou por voir que . . .

(2) tant ... que (employé dans divers sens): C V Sp, 0; C V Sp°, 20:

H. de V. 505 tant erra qu'il vint . . „
687 tant a fait que ..., (cf. 599, 654, 666);

Clari, XXXV, 4, et tant i sist que le kiertés fu .... (cf. 32, 7 et 40, 3);
Graal, 22, 20 tant parollent entr'aux que . . „ 199, 22 'Tant vos avons atendu
que . . .',
210; 5 'Tant non en avez dit que . ..', (cf. 32,10/57,22/70,26/85,14(1005
dans les parties narratives), 30,3 / 177,2 / 177,4 (tous en discours direct));

Artu 38, 77 'Tant m'en avez dit que . . .';

St Eust. XXV, 1 tant errèrent par lor jornees qu'il vindrent . . .

(3) tant ... comme :un seul exemple, de Sp° :

Artu, 67, 41 et tant l'anmoie de bon cuer comme frères doit amer autre.

(4) tant .. . expression comparative: CV Sp, 5; CV Sp°, 0:

Sully 29, 59 e tant a il gregnor mestier,

34, 17 tant le preecierent il plus, 39, 18 tant covoit il plus,

58, 23 e tant devons nos plus hautement et plus saintement faire lor feste,

59, 38 e tant font il ceste feste plus a honerer . . „

(5) tant ... de .. .:CV Sp, 3; CV Sp°, 1:

Side 233

Sully 50, 13 tant avoit il de bonté ... ;

St. Eust. XII, 18 ¡tant a\ons nos de remenant,
XV, 10 tant avoie je de compaignie;

Artu 191,114' tant avez fet encest pais et en autres a"orfelins et de veves femmes'.

(6) tant + être + adjectif: C V Sp, 0; C V Sp°, 5:

Graal 51, 26 ''tant sui meschaanz\ (cf. 111, 3)

Artu 62, 58 tant est esbahie durement;

Auc. & Nie. 11, 40 tant est france et cor toise,
XL, 12 tant fust rices.

(7) tant + avoir + adj.: un seul exemple, de Sp°:

Artu 197, 46 ""tant ai ore povre retor

(8) tant sans élément corrélatif: C V Sp, 2; C V Sp°, 2:

Auc. & Nie. XIV, 9 'tant ri'atenderoie je mie'' ('si longtemps');

Clari LVIII, 15 'tant leur avés vous paiéV ;

Auc. & Nie. XXXIV, 3 que tant amoit;

Artu, 103, 11 'tant m'avez maintenu en grant enneur'.

Pour certaines de nos catégories, les exemples sont trop peu nombreux pour que l'on puisse en tirer des conclusions sûres; il semble pourtant que le choix de Sp ou de Sp° dépende, dans une certaine mesure, du rôle que joue l'adverbe tant dans la proposition.

III. C V Sp et C V Sp° à égalité.

là: C VSp, 6;C V Sp°, 6.
Exemples de C V Sp :

Sully 24, 75 la le feïstes vos a moi;

H. de V. 649 'et la vos venront il faire droit', 681 ;

Graal 134, 7 'la pois tu veoir\ 83, 11;

Artu 15, 19 'la vueill ge volentiers aler*.

Exemples de CVSp°:

H. de V. 506 la dormirent la nuit,
621, la furent, ni. jours', 634, 649, 673;

Auc. & Nie. XXXVIII, 10 la fu bien trois jours.

IV. Sp dans la majorité des cas.

Les adverbes donques (C V Sp, 8; CV Sp°, 2), einsi (C V Sp, 12; CV Sp°,
10), illuec (C V Sp, 6; C V Sp°, 5), or(e) (C V Sp, 89; C V Sp°, 80) ne
semblent pas appeler de commentaires: nous n'avons pu déceler aucun

Side 234

facteur dont on puisse supposer qu'il détermine le choix d'une constructionplutôt
que de l'autre.

Pour l'ensemble des adverbes en -ment, nous avons relevé 32 exemples de C V Sp contre 20 de C V Sp° : en réalité, il y a une opposition nette entre autrement et voirement, d'une part, et tous les autres adverbes en -ment, de l'autre :

autrement :


DIVL3869

Graal 14, 30 car autrement forlignast il trop durement, 49,5 / 66,4 / 106,24 /
170, 13/224, 11;

Artu 14,24/ 16,26 / 28,13 / 40,29 et 6 autres exemples; H. de V. 629.

Le seul exemple aberrant est Artu 178, 25 'autrement n'en poez partir

voirement :

Sully iii, 40 voirement nos otroies tu quanque . . „ iii, 143,144, 146,147 / 12,60
/ 64,24:

Graal 160,29 voirement l'avez vos si bien devisee que

Artu 65,40 que voirement remaindra il, 30,36 et 46/71,25/ 101, 10/ 147,18.

Autres adverbes: nous relevons un exemple de V Sp après v(e)raiement
contre 3 de VSp°:

Sully 33,27 veraiement vos di jo;

18,6 et 35,6 veraiement le vos di;

Artu 111,68 vraiement le vous di.

Sont suivis de V Sp° les adverbes:

certeinnement (Artu 19,15 certeinnement le vos di).

dignement (Sully 14,140 que dignement puisiés venir . . .),

droiiurierement (Suiiy 35,15),

hautement (Graal 14,13),

isnelement (Sully 13,18),

legierement {Artu 166,5),

maternent (Artu 142,29),

mauvesement (Artu 85,57),

miervelleusement (H. de V. 631),

premièrement (Sully 12,37 / 21,17),

présentement (Sully 19,30 - deux fois),

simplement (Sully 31,32),

plus joieusement (Artu 60,46),

il bêlement et si cortoisement (Auc. & Nie. XVI,2).

Side 235

V. Sp dans la totalité ou quasi-totalité des cas.

(a) ausi: C V Sp, 15; C V Sp°, 0

Sully i, 75 ausi devons nos faire, 20,34 / 45,52, etc.;

CIariXCVIII, 14 et 18;

H. de V. 690 'car ausi vous a il ambes deux mandés' ;

Graal 27,23 / 50,16 / 234,30 / 268,31 ; Artu 50,18; St. Eust. 22,4.

(b) encore: C V Sp, 42; C V Sp°, 1.

Sully 45,44 encore devés vos une autre cose a Deu, i, 119;

Clari X111,51 encores démenèrent il adonques ausi grant ou greigneur;

Graal 6,3 ¡ 21,28/ 86,11 etc.;

Artu 14,33 / 19,65 / 30,80 / 93,56, etc.;

Auc. & Nie. X,20 / XIV, 12, etc.; St. Eust. 27,7.

Le seul exemple aberrant est St. Eust. 1,19: Encor vos di plus de lui quii
estoit ....

(c) totes voies: C V Sp, 14; C V Sp°, 0.

H. de V. 648 car toutes voies oroit il volentiers leur renonc; Graal 5,32 / 6,12 /
28,7/93,4/94,22/226,28;

Artu 41,134 mes toutevoies vos pri ge par amors que . . „ 16,52 / 34,38, etc.;
St. Eust. 13,7.

Pour autrement et voirement, voir ci-dessus, IV.

Dans cet article, nous avons étudié un aspect particulier de la syntaxe du pronom personnel sujet en ancien français, un simple détail. Mais cette étude de détail peut revêtir un certain intérêt plus général si elle sert à nous mettre en garde contre le danger qu'il y a à établir des catégories grammaticales sans regarder de très près les exemples qui doivent y entrer : on risque ainsi de grouper ensemble des cas tout à fait hétérogènes et, par conséquent, de fausser les statistiques que l'on établit et les conclusions que Ton en tire. Nous avons vu, dans le cas du problème dont nous nous occupons ici, que des facteurs très divers peuvent intervenir dans le choix de l'une ou de l'autre des constructions C V Sp ou C V Sp° - nous rappelons les points suivants :



i) l'emploi de C V Sp là où C est un. adverbe donné peut grosso modo être limité à un. type de proposition particulier, tandis que la construction C V Sp° peut être considérée comme normale (voir bien);

ii) la construction varie selon que la proposition est affirmative ou négative (voiryaj;

Side 236

iii) l'emploi ou le non-emploi dépend - dans une certaine mesure, tout au moins
- de la fonction syntaxique ou de la valeur sémantique de l'adverbe introducteur
(voir tant).

Ajoutons que l'usage peut varier d'un auteur à l'autre ou du discours direct à la prose narrative, et l'on verra à quel point des conclusions d'ordre général et fondées sur des chiffres non-différenciés se rapportant à l'ensemble des adverbes initiaux - et à plus forte raison à l'ensemble des compléments initiaux - peuvent être illusoires.

Glanville Price

ABERYSTWYTH