Revue Romane, Bind 4 (1969) 2

Pour une sociologie du sens commun

PAR En hommage à Stefan Zolkiewski

A. J. GREIMAS

1. Dénotation et connotation

Bien que les recherches portant sur le discours didactique n'en soient qu'à leurs débuts, nous sommes à peu près assurés de la vertu bienfaisante d'une double lecture, la première se poursuivant de la première à la dernière page d'un texte quelconque, la seconde remontant le texte en sens opposé et permettant une première approche, toute subjective encore, du système qui s'y trouve implicitement manifesté. Un grand nombre de discussions relatives aux divergences d'interprétation des théories de Saussure ou de Hjelmslev s'expliquent probablement comme des joutes oratoires, relevant, pour une part appréciable, de ces deux types de lecture.

Ainsi, la place qu'il convient à attribuer aux concepts de dénotation et de connotation dans la théorie hjelmslevienne dépend, dans une large mesure, du mode de lecture de ses Prolégomènes. Hjelmslev reconnaît d'ailleurs lui-même que ses réflexions sur la théorie du langage, ayant pris pour modèle, dès le début de son exposé, la langue naturelle, s'en étaient tenues longtemps à l'hypothèse simplifiante qu'une langue, quand elle est manifestée sous forme d'un texte déroulé devant nous, est un système sémiotique simple. Selon une telle hypothèse, un seul système peut être explicité à partir d'un texte donné, une seule structure peut rendre compte de son fonctionnement : une langue naturelle serait, dans ces conditions, un système sémiotique dénotatif.

Cela n'est certainement pas le cas: un texte, lorsqu'il se présente en une langue naturelle, peut relever, et relève toujours, de plusieurs systèmesà la fois. Ceci est tellement vrai que la lutte contre le caiactère logomachique des textes, la recherche des conditions objectives de l'établissement d'une isotopie permettant sa lecture est, dans sa phase initiale, un des principaux soucis de la description sémantique. - Mis en présence d'un texte quelconque, l'analyste se trouve, par conséquent, devant un choix: il doit ou bien chercher à construire un modèle qui rendra compte de Visotopie denotative du texte et procéder, dans ce but, à l'élimination de tout ce qui, dans ce texte, relève des autres systèmes

Side 130

sémiotiques, ou bien considérer - à titre d'hypothèse ou parce que cela correspond à l'état d'avancement des connaissances linguistiques - la structure denotative comme déjà connue et s'occuper du recensement des éléments qui, bien que contenus dans le texte, relèvent des systèmes autres que le système dénotatif, cherchant ainsi à construire des modèles interprétatifs de ces éléments divers et diffus. - En revenant à Hjelmslev, on dira que ces éléments étrangers sont pour lui des connotateurs et que les systèmes qui peuvent être postulés et décrits à partir d'une isotopie connotative sont des langages de connotation.

2. Systèmes connotatifs

On sait que le terme de connotation est antérieur à Hjelmslev et se trouve actuellement employé dans des acceptions multiples et parfois contradictoires. Aussi, pour tirer quelque profit de la double lecture de Hjelmslev, faut-il chercher à replacer avec soin ce concept dans l'économie générale de sa théorie sémiotique.

(1) On est obligé d'avancer, pour commencer, une lapalissade et d'insister sur le fait que les langages de connotation sont, pour Hjelmslev, des systèmes linguistiques: le petit jeu auquel on se livre souvent en enregistrant, par-ci par-là, dans la masse touffue des faits de connotation, tel ou tel connotateur isolé pour s'émerveiller aussitôt de la profondeur retrouvée, va à l'encontre de la théorie hjelmslevienne dont on invoque pourtant le patronage. Cette constation peut être dispensée de toute argumentation: elle relève d'un principe général suffisamment explicite selon lequel l'objet de la sémiotique est Yétude des systèmes sémiotiques et non des signes.

(2) Les systèmes connotatifs sont donc des systèmes seconds par rapport aux systèmes dénotatifs: les langages de connotation sont, pour Hjelmslev, des langages dont un ou plusieurs plans sont déjà des langages. On voit que l'introduction du concept de connotation a pour conséquence de poser le problème de la complexité des systèmes sémiotiques et, du même coup, de leur éventuelle typologie qui utiliserait le critère du nombre de plans formels que comporte tel ou tel système.

(3) Si le système sémiotique connotatif est un système de second degré,le modèle qui en rendra compte devra recouvrir le système dénotatif considéré comme un langage-objet, et les connotateurs grâce auxquels ce système fonctionne et à travers lesquels il se manifeste dans le texte, devront être extraits de tous les plans de ce langage, articulé, on le sait, selon les deux catégories dichotomiques fondamentales: forme vs sens

Side 131

(substance) et expression vs contenu. Un système connotatif est, par
conséquent, manifesté en même temps sur les quatre plans différents,
c'est-à-dire,

au niveau de la forme linguistique:

sur le plan de l'expression (ou phonologique) et
sur le plan du contenu (ou grammatical)

au niveau de la substance non linguistique :

sur le plan de l'expression (ou du « sens » phonétique) et
sur le plan du contenu (ou du «sens» sémantique).

Cependant, le fait que l'extraction des connotateurs doit être effectuée sur les quatre plans - puisque ensemble ils constituent le plan de l'expression du système connotatif - n'implique pas nécessairement que l'analyse de ce nouveau plan méta-linguistique doit tenir compte de leurs articulations structurelles propres: de la distinction des différents plans ou des dimensions plus ou moins grandes de leurs signes ou de leurs figures. Le langage connotatif n'est pas isomorphe avec le langage dénotatif, et une analyse qui tiendrait compte de la structure de la dénotation aboutirait à la construction d'un modèle méta-linguistique mais tout aussi dénotatif. La seule procédure possible semble consister à considérer le système dénotatif comme un objet opaque porteur des significations secondes qu'il s'agit de déchiffrer. Ainsi, pour prendre un exemple, mauvais mais simple - seuls les mauvais exemples paraissent relativement simples - la connotation que nous désignons en trancáis comme «vulgarité» et que l'on peut enregistrer en cherchant à analyser une sous-classe de langues nationales désignée comme «parler populaire» aura pour connotateurs, simultanément:

(a) au niveau de la substance sémantique: tel champ sémantique
restreint à configurations assez précises (connotation des termes se référant
au travail considéré comme peine, à l'alimentation, à la sexualité) ;

(b) au niveau de la substance phonétique : telle production de phonème
ou telle intonation trahissant les origines sociales du locuteur;

(c) au niveau de la forme du contenu: telle construction ou tel tour
syntaxiques ;

(d) au niveau de la forme de l'expression : telle neutralisation phonologique,
par exemple.

un voit que les dimensions dei» unités linguistique^ qui se trou\ent ainsi connotóos sont fort variées et ne peuvent servir de critère à une classification des faits de l'expression connotative. On voit surtout que ce que l'on construit à partir des connotateurs n'est rien d'autre que le

Side 132

plan du contenu du système connotatif, ce contenu second qui se manifeste,de
manière diffuse, à travers tous les plans du système dénotatif.

3. Les zones de connotation

Quand on se pose la question, fort naturelle, de savoir ce qu'il faut attendre d'une telle analyse, quel genre de contenus connotes traînent avec elles les langues naturelles, on doit reconnaître que la partie de la théorie hjelmslevienne relative aux systèmes de connotation est très peu développée. Le peu de ce qu'il y est dit ou bien n'est pas pris au sérieux ou bien est susceptible d'interprétations diverses: il consiste en un inventaire, approximatif et allusif, que Hjelmslev a établi dans le but unique de «montrer l'existence de ces faits et leur multiplicité» et part de l'indication que «diverses parties ou parties de parties d'un texte peuvent être rédigées de façon différente» et comportent, par conséquent, des connotations différentes. Si, à partir de là, on essaie de se faire une idée des domaines de contenu connotes, on arrive à y distinguer plusieurs zones de connotation.

(1) La première de ces zones est faite de connotations qui sont isotopes des préoccupations d'une discipline naissante, la socio-linguistique, qui semble se chercher actuellement et son objet et ses méthodes. - Ainsi, selon Hjelmslev, les textes - et l'on sait qu'il attribue à ce terme de texte le sens général de procès syntagmatique, comparable à l'infinité des énoncés de la grammaire generative - peuvent être produits en

(a) diverses langues nationales,

(b) divers types vernaculaires (langue commune, diverses langues
de milieux et de métiers),

(c) diverses langues régionales (langue standard, dialectes, etc.).

On voit que le cadre ainsi esquissé suggère la possibilité de la description des systèmes connotatifs consistant dans la mise en corrélation des phénomènes linguistiques avec la morphologie sociale qui la fonderaient et seraient fondés par elle.

(2) Un deuxième groupe de faits, indiqués comme constitutifs des différents genres de style: parole, écriture, gestes, codes, etc., semble renvoyer à la possibilité, entrevue par Hjelmslev, de descriptions sémiotiquesqui auraient pour résultat de constituer, au niveau du contenu connoté, une nouvelle typologie, à la fois comparative et interne, des communautés linguistiques. Tout en ne prenant en considération que le

Side 133

critère de manifestation de la forme linguistique dans telle ou telle substance non linguistique, une éventuelle étude de ces genres n'aurait pas pour objet une classification des systèmes de communication selon le plan de l'expression mis à contribution, mais le système des valeurs qui se trouvent attachées à la pratique sociale de ces signifiants. Outre la division, souvent utilisée, des collectivités humaines en sociétés à écriture et sociétés sans écriture qui s'inscrit dans le cadre de recherches ainsi suggéré, c'est toute la problématique des divers modes de médiationque l'écriture introduit dans les processus de communication, en institutionnalisant certains domaines sémiotiques autonomes - droit écrit, livre sacré - comparables, à la rigueur, par leur poids, à la parole chantée et dansée des sociétés sans écriture, qui s'ouvre ainsi à la recherchesémiotique.

On voit qu'il ne s'agit plus ici de la manière dont la société se conçoit et s'articule à travers la langue qui est la sienne, mais de la manière dont elle pratique, tout en les appréciant, les objets sociaux que deviennent pour elle les substances de l'expression informées par son langage.

(3) La troisième zone semble comprendre, à première vue, des connotations constitutives d'une stylistique sociale telle que la concevait le XVIIIe siècle. Ainsi, le texte peut être rédigé, selon Hjelmslev, en (a) «styles différents (vers et prose ou le mélange de ces deux types)»; (b) en différentes espèces de style (style créateur ou style simplement imitatif, dit style normal; style à la fois créateur et imitatif appelé archaïsant); (c) en différentes valeurs de style (style élevé et style vulgaire; également style neutre qui n'est considéré ni comme élevé ni comme vulgaire); (d) en différentes tonalités.

Ces indications, rédigées en termes traditionnels, ne renvoient certainementpas à la typologie des écritures telle que la comprend R. Barthes, ni aux disciplines qui sont en train de se reconstituer comme la poétique ou la rhétorique: il suffit simplement de transposer la problématique qu'elles semblent recouvrir de nos sociétés à écriture dans le cadre des sociétés dites archaïques pour voir qu'il s'agit, là aussi, du bon usage - c'est-à-dire, de la pratique fondée sur une axiologie - de la langue communautaire. Une étude des formes littéraires ou poétiques qui met en évidence leur existence spécifique et décrit leur statut structurel particulierest à distinguer de l'attitude qu'une société adopte par rapport aux signes de son langage Le philologue a beau démontrer que les addâd, termes qui désignent à la fois une chose et son contraire, n'ont pas d'existence linguistique en arabe, il n'empêche que des générations

Side 134

de grammairiens se sont préoccupées de les inventorier et de les codifier.
Le système de connotation sous-jacent à telle ou telle langue est immanentà
la communauté linguistico-culturelle considérée.

(4) Une quatrième zone que l'on pourrait essayer de concevoir à partir d'une indication plutôt vague relative à la diversité des physionomies (avec la précision: «en ce qui concerne l'expression: divers 'organes' et 'voix'»), renverrait à une sorte de psycho-phonétique, à laquelle s'ajouterait une psycho-sémantique, établie à partir des connotateurs de la substance du contenu. Dans ce domaine, la description de la connotation aurait pour résultat l'établissement de typologies idioleclales sous-tendant la substance manifestante au niveau de l'expression (typologie des «voix» parallèle à la graphologie) et du contenu (reprise, par une approche connotative, de la tradition caractérologique remontant à l'Antiquité). - On voit qu'ici non plus, il ne s'agit pas de l'analyse de structures idiolectales proprement dites, d'univers sémantiques individuels, mais de la mise en corrélation des faits linguistiques avec un système de jugements sociaux aboutissant à une sorte de personologie sociale.

Les extrapolations que nous venons de faire - et que nous nous proposons de continuer - peuvent paraître sans commune mesure avec la liste uniquement allusive de Hjelmslev. Elles le seront certainement moins aux familiers de la pensée du maître danois. Il est difficile d'admettre, en effet, que les pages consacrées, dans le cadre des Prolégomènes, aux langages de connotation ne soient que la réintroduction d'une pseudostylistique surannée et non l'établissement d'une nouvelle dimension sémiotique dans l'économie générale de sa théorie du langage.

4. L'être et le paraître des objets sémiotiques

Cette nouvelle dimension n'est autre chose qu'un second plan de signification que possède tout objet sémiotique. Tout en étant isotope avec le premier, ce plan est pourtant, par définition, hétéromorphe par rapport à lui: car s'il se manifestait à l'aide des mêmes articulations structurelles, aucune nouvelle signification ne pourrait en être extraite. Au regard de la forme qui constitue l'être des objets sémiotiques, les systèmes connotatifs sont, par conséquent, des systèmes déformants. Comme ils n'en sont pas moins linguistiques, on est en droit de dire que tout objet sémiotique ou l'un quelconque de ses éléments est doté d'une double existence, qu'il existe simultanément sur le mode de l'être et sur le mode du paraître.

Side 135

Ainsi, on ne peut entrevoir qu'un rapport éloigné entre la division du domaine français en langue d'oc et langue d'oïl selon le traitement de l'a accentué libre et la «phénoménologie» des Français du Midi et du Nord. L'anthropologie compréhensive de Griaule, toute en finesse et en profondeur, ne paraît suspecte que parce qu'elle ne tient pas compte de la frontière entre l'être et le paraître des structures culturelles. Mais c'est encore Freud qui a le mieux fait voir la distance qui existe entre le sens latent et le sens manifeste, résultat d'une élaboration secondaire, camouflante et déformante.

Aussi la reconnaissance du phénomène de la connotation a-t-elle une double importance méthodologique: non seulement elle maintient le chercheur en quête d'objets sémiotiques dans un état de méfiance bénéfique, elle oblige à concevoir l'analyse des systèmes connotatifs comme un domaine de recherches autonome, en permettant ainsi d'intégrer dam la recherche sémiotique et de faire bénéficier de sa méthodologie un champ de significations dont l'appréhension scientifique paraît encore comme impossible et qu'on invoque souvent, pour l'opposer au caractère abstrait et décharné de la sémiotique, comme le niveau du vécu et du senti, du quotidien et de l'humain. - Suivant le jugement de valeur qu'on portera sur ce dédoublement de signification - et qui ne remet pas en question l'existence de fait de ce phénomène - on pourra trouver naturel et nécessaire ce voile du paraître qui nous aide à vivre, ou bien le considérer, dans son ensemble ou dans certains de ses éléments seulement, comme une aliénation de l'homme, en ouvrant ainsi le procès de démythification.

5. La réalité sociale vécue

La dimension connotative du langage peut être postulée, en principe, aussi bien aux univers sémiotiques sociaux qu'individuels: on peut dire que tout homme camoufle son être sémiotique grâce à un réseau de significations aliénantes à l'intérieur duquel il croit vivre, sentir, juger et croire. Les indications hjemsleviennes renvoient cependant très nettement à l'aspect socio-culturel des langues naturelles.

Pour peu qu'on se débarrasse de l'une des connotations courantes de notre époque selon laquelle la langue est un outil de communication et qu'on lui accorde le statut d'une véritable dimension constitutive de la société, d'un lieu où se situent, pour une large part, et les valeurs de la culture et la praxis culturelle, pour peu qu'on dise que les hommes n'utilisent pas la langue, mai;» bout en partie constitués par elle, on

Side 136

reconnaîtra que les systèmes connotatifs de caractère social portent en eux et manifestent dans leur fonctionnement l'essentiel des représentationsqui, tout en inscrivant la culture dans l'homme, la projettent, sous forme d'objets culturels distancies, devant et en dehors de lui.

La liste des faits de connotation, établie par Hjelmslev, semble comporter,
dans cette perspective, deux grands champs de signification.

1. Le premier champ est constitué des groupes (1) et (4) précédemment
distingués. La langue y sert à inscrire l'homme dans la société qui est
la sienne, et ceci à l'aide de deux taxinomies:

(a) La première de ces taxinomies consiste dans l'articulation de la communauté linguistique en classes et sous-classes suivant les critères différents: stratification sociale ou fonctionnelle, découpage géographique, etc. Une telle classification qui ne se confond ni avec les distinctions proprement linguistiques ni avec l'articulation des structures sociales non linguistiques, fonctionne cependant comme un système de références au niveau du «vécu», comme une projection de la communauté dans la«conscience» - plus ou moins consciente - des individus.

(b) La seconde taxinomie apparaît comme une typologie sociale des individus et sert, elle aussi, de système de référence à une «psychologie du quotidien»: les hommes sont jugés, loués ou condamnés, passent d'un casier à un autre grâce à cette taxinomie à la fois formelle et essentielle. C'est peut-être parce que les taxinomies de ce genre ont pour plan de l'expression la substance et non la forme linguistique, que les caractéroiogies qui en sont issues paraissent comme naturelles, comme relevant de la nature de l'homme.

Les deux systèmes connotatifs constituent ainsi le paraître de la société
et le paraître de l'homme.

2. Si les systèmes seconds que nous venons d'envisager semblent abolir en quelque sorte la distance qui sépare la langue de la société et de l'individu en offrant ainsi des cadres sémiotiques de l'intégration de l'homme dans la culture, le second groupe de connotations crée, au contraire, cette distance et établit un espace sémiotique extérieur, peuplé d'objets culturels opaques, comparable au monde des choses.

• (a) L'écran en est constitué par le système connotatif qui rend compte de la diversité des substances à travers lesquelles la langue est manifestée. Une sorte de réification de la structure linguistique en résulte: la langue devient un «fait social», un instrument plus ou moins imparfait; certaineszones sémiotiques - le droit, la religion - prennent l'apparence

Side 137

d'institutions sociales, d'autres - la poésie, le mythe - produisent des
effets de sens de vérité, profonde ou sacrée, selon les communautés
envisagées.

(b) Sur cet écran se profilent des objets culturels de toutes sortes et, d'abord, des signes linguistiques de toutes dimensions, depuis des mots, connotes comme lourds de sens ou dotés de puissance, des proverbes, expressions de vérités éternelles jusqu'aux événements qui deviennent historiques à partir de simples structures narratives. Une praxis sociale variée s'instaure à partir des systèmes taxinomiques, les rôles sociaux sont joués sur des registres linguistiques constitués par des «espèces» stylistiques que la sémiotique sociale prête aux individus. L'homme est définitivement pris au piège: il se croit maître de la parole, utilisateur et juge des signes et des objets culturels.

Un univers culturel du sens commun, connoté dans son ensemble
comme la réalité sociale vécue, apparaît ainsi, au niveau des effets de
sens, comme la manifestation de la structure connotative d'une langue.

6. Elargissements nécessaires

Ce qu'il peut y avoir d'excessif dans notre essai de tracer les configurations convenables de cette structure connotative s'explique par le fait qu'en ne nous référant apparemment qu'à la langue naturelle qui constitue une des couvertures essentielles de la communauté culturelle nous avions constamment présents à l'esprit les autres langages sociaux. Une sociologie de la connotation culturelle n'épouse ses véritables contours que si tous les objets sémiotiques constitutifs d'une culture y sont intégrés. La forme sémiotique étant indifférente à la substance qui la manifeste, tous les objets culturels, qu'ils se présentent comme visuels, auditifs, olfactifs ou gustatifs, comportent, dans leur manière d'être, cette double interprétation. Si l'on peut concevoir la culture comme une sémiotique, son existence postule une structure connotative parallèle dont les manifestations multiples entourent l'homme de toute part et l'enferment dans une ambiance de réalité rassurante.

Une telle sociologie du sens commun - qui n'est d'ailleurs que la connotation de l'anthropologie sociale - n'a des chances de réussir que si elle débouche sur une typologie générale des cultures et des objets culturels.

A. J. Greimas

PARIS