Hvorfor kun Bachtin og Anton?
En diskussion af børns misforståelser i brugen af adverbier
Resumé
.
Referencer
Bachtin, M.M.: Problemy poétiki Dostoevskogo. Moskva (1963) 1972.
Bachtin, M.M.: Problema teksta. Opyt filosofskogo analiza, i Voprosy literatury 1976:10. Moskva.
Bachtin, M.M.: Tvorčestvo Fransua Rable i narodnaja kul'tura srednevekov'ja i Renessansa. Moskva 1965.
Bachtin, M.M,: Voprosy literatury i éstetiki. Issledovanija raznych let, Moskva 1979.
Bachtin, M.M.: Éstetika slovesnogo tvorčestva. Moskva 1979.
Bachtin i oversættelse:
Probleme der Poetik Dostoevskijs. München 1971.
Rabelais and His World. M.LT. Press. (Cambridge, Massachusetts, London 1968.
Teksten som problem. (Oversættelse Nina Møller Andersen og Svetlana Klimenko, publiceres forhåbentlig i Kritik 1995).
Møller Andersen, Nina::M.M.Bachtins čužoe slovo, i Svantevit. Århus 1981.
Volosinov, V.N.: Marxism and the Philosophy of Language. N.Y. and London 1973
Downloads
Publiceret
Citation/Eksport
Nummer
Sektion
Licens

Dette værk er under følgende licens Creative Commons Navngivelse (by).
Artikler i MUDS-rapporten nummer 1-20 må læses, downloades og linkes til.
Fra MUDS-rapporten nummer 21 og frem er artiklerne udgivet under en CC-BY-licens.