Et spørgsmål om positionering

– tyske L2(dansk) studerendes skriftlige genrekompetencer

Forfattere

  • Irene Simonsen

Resumé

.

Referencer

Andersen, T.H. & F. Smedegaard (2005) Hvad er meningen? Odense: Syddansk Universitetsforlag.

Bachtin, M.M. (1986) The Problem of Speech Genres. Speech Genres and Other Late Essays. Austin: University of Texas Press:60-102.

Biber, D. (2006) University Language: a corpus-based study of spoken and written registers. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

Burger, H. (2005) 30 Jahre gemanistische Phraseologieforschung. Hermes, Journal of Linguistics 35:17-43.

Ditlevsen, M.G. et al. (2007) Sprog på arbejde – kommunikation i faglige tekster. 2. udg. Frederiksberg: Samfundslitteratur.

Ehlich, K. (2011) Texte erfassen / Texte verfassen. Thesen zur schriftlichen Kommunikation zwischen den Kulturen. Fremdsprachliche Textkompetenz entwickeln. D. Knorr & A. Nardi (udg.). Frankfurt a.M.: Peter Lang:17-23.

Fandrych, C. (2008) Formulierungsroutinen und Handlungsart in der allgemeinen deutschen Wissenschaftssprache. http://www.abrapa.org.br/cd/pdfs/Fandrych-Christian-DRS12.pdf (tilgået oktober 2016).

Feilke, H. (2012) Was sind Textroutinen? Schreib- und Textroutinen. H. Feilke & K. Lehnen (udg.). Frankfurt a.M.: Peter Lang:1-31.

Fonnes, K. (2006) Varietas delectat? Gebrauchsnormen zur lexikalischen Variation – ein Vergleich Deutsch-Norwegisch. SPRIKreports 38. Oslo. http://www.hf.uio.no/forskningsprosjekter/sprik/publikasjoner/sprikreports.html (tilgået oktober 2016).

Fredsted, E. (1990) Fehleranalyse. Probleme für Deutsche beim Erlernen der dänischen Sprache. Sprache und Unterricht in der deutschen, dänischen und friesischen Minderheit. K.M. Pedersen (udg.). Aabenraa: Institut for grænseregionsforskning:113-129.

Gałkowski, B. (2011) Formulaic competence. Anglica 20:85-101.

Gass, S.M. & L. Selinker (2008) Second Language Acquisition: An Introductory Course. London: Routledge.

Henriksen, B. (2012) Kollokationel kompetence i et kontrastivt perspektiv. Foredrag ved konferencen Lingua Nordica Lingua Franca, Háskóli Íslands, 8.10.-9.10.2012. http://docplayer.dk/10166079-Kollokationer-i-et-kontrastivt-perspektiv.html (tilgået oktober 2016).

Henriksen, B. (2013) Research on L2 learners’ collocational competence and development – a progress report. Eurosla Monographs Series 2. L2 vocabulary acquisition, knowledge and use:29-56.

Hüttner, J.I. (2007) Academic Writing in a Foreign Language. An Extended Genre Analysis of Student Texts. Frankfurt a.M.: Peter Lang.

Hyland, K. (2012) Bundles in Academic Discourse. Annual Review of Applied Linguistics 32:150-169.

Hyon, S. (1996) Genre in three traditions: Implications for ESL. TESOL Quarterly 30:693-722.

Hyvärinen, I. (2011) Zur Abgrenzung und Typologie pragmatischer Phraseologismen – Forschungsüberblick und offene Fragen. Beiträge zur pragmatischen Phraseologie. Finnische Beiträge zur Germanistik 25. I. Hyvärinen & A. Liimatainen (udg.). Frankfurt a.M.: Peter Lang:9-44.

Jacobs, G. (1999) Preformulating the News: An Analysis of The Metapragmatics of Press Releases. Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins.

Leki, I. et al. (2006) Second-Language Composition Teaching and Learning. Research on Composition: Multiple Perspectives on Two Decades of Change. P. Smagorinsky (udg.). New York: Teachers College Press:141-169.

Lenk, H.E.H. (2014) Kommunikative Routineformeln in Zeitungs kommentaren. L. Kolehmainen et al. (udg.): Kommunikative Routinen: Formen, Formeln, Forschungsbereiche: Festschrift zum 65. Geburtstag von Prof. Dr. Irma Hyvärinen. Frankfurt a.M: Peter Lang:77-98.

Lüger, H.-H. (2007) Pragmatische Phraseme: Routineformeln. Phraseologie. Ein internationales Handbuch der zeitgenössischen Forschung zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft 28, 1. H. Burger et al. (udg.). Berlin/ NY: de Gruyter:444-459.

McLaren-Hankin, Y. (2008) ’We expect to report on signifi cant progress in our product pipeline in the coming year’: hedging forward-looking statements in corporate press releases. Discourse Studies 10, 5:635-654.

Paquot, M. & S. Granger (2012) Formulaic Language in Learner Corpora. Annual Review of Applied Linguistics 32:130-149.

Pavlenko, A. (2003) ’I Never Knew I Was a Bilingual’: Reimagining Teacher Identities. TESOL, Journal of Language, Identity & Education 2, 4:251-268.

Sandig, B. (2006) Textstilistik des Deutschen. 2. udg. Berlin: Walter de Gruyter.

Simonsen, I. (2016) Dansk som andet-/fremmedsprog – BA-studerendes skriftlige L2-genrekompetencer. Ph.d.-afhandling, Syddansk Universitet.

Spöttl, C. & K. Eberhart (under udg.) Assessing English and Italian lexical combinations in high-stakes examiniations. Lexemkombinationen und typisierte Rede im mehrsprachigen Kontext. C. Konecny et al. (udg.). Tübingen: Stauffenburg.

Stein, S. (1995) Formelhafte Sprache: Untersuchungen zu ihren pragmatischen und kognitiven Funktionen im gegenwärtigen Deutsch. Frankfurt a.M.: Peter Lang.

Westbrook, P. (2015) Talk About Mouth Speculums: Collocational competence and spoken fl uency in non-native English-speaking university lecturers. Copenhagen: Centre for internationalisation and Parallel Language Use at the University of Copenhagen.

Wray, A. (2002) Formulaic language and the lexicon. Cambridge: Cambridge University Press.

Wray, A. (2012) What Do We (Think We) Know About Formulaic Language? An Evaluation of the Current State of Play. Annual Review of Applied Linguistics 32:231-254.

Downloads

Publiceret

01.08.2017

Citation/Eksport

Simonsen, I. (2017). Et spørgsmål om positionering: – tyske L2(dansk) studerendes skriftlige genrekompetencer. Møderne Om Udforskningen Af Dansk Sprog (MUDS), (16), 381–404. Hentet fra https://tidsskrift.dk/muds/article/view/160033