https://tidsskrift.dk/lwo/issue/feed Journal of Language Works - Sprogvidenskabeligt Studentertidsskrift 2024-06-12T11:08:03+02:00 Sidsel Rasmussen sira@cc.au.dk Open Journal Systems Language Works - Sprogvidenskabeligt Studentertidsskrift; Language Works - Student Journal of Language and Linguistics https://tidsskrift.dk/lwo/article/view/146632 Language Works 9(1) 2024-06-11T15:28:11+02:00 Hanna Birkelund Nilsson hbn@hum.ku.dk Jacob Thøgersen jthoegersen@hum.ku.dk Solvej Helleshøj Sørensen solvej.sorensen@hum.ku.dk Sidsel Holm Rasmussen sira@cc.au.dk <div class="description"> <p>Sommeren nærmer sig med hastige skridt, og det er selvfølgelig tid til at præsentere endnu et nummer af tidsskriftet Language Works hvor vi udgiver artikler af dedikerede studerende inden for sprog og lingvistik. Det aktuelle nummer indeholder tre meget forskellige artikler - et vidnesbyrd om spændvidden i metodologi og erkendelsesinteresser i vores danske lingvistiske fællesskaber! Denne gang kan du læse om oversættelse af verber fra fransk til dansk, udtaleproblemer for voksne der lærer dansk som fremmedsprog, og flirtende beskeder i Tinder-interaktioner.</p> <p>God læselyst fra redaktionen</p> </div> 2024-06-12T00:00:00+02:00 Copyright (c) 2024 Author and Journal of Language Works https://tidsskrift.dk/lwo/article/view/146633 Language Works 9(1) 2024-06-11T15:39:53+02:00 Hanna Birkelund Nilsson hbn@hum.ku.dk Jacob Thøgersen jthoegersen@hum.ku.dk Solvej Helleshøj Sørensen solvej.sorensen@hum.ku.dk Sidsel Holm Rasmussen sira@cc.au.dk <p>Summer is fast approaching, and it is of course time for us to present to you yet another issue of the journal of Language Works in which we publish articles by dedicated students of language and linguistics. The current issue includes three very different articles – a testament to the range in methodology and topics of interest within our Danish linguistics communities! This time you can learn about translation of verbs from French to Danish, pronunciation issues for adult learners of Danish as a foreign language, and flirtatious messages in Tinder interactions.</p> <p>Happy reading from the editorial team</p> 2024-06-12T00:00:00+02:00 Copyright (c) 2024 Author and Journal of Language Works https://tidsskrift.dk/lwo/article/view/146641 “Kan da se træningen går godt, for daamn ser du godt ud” 2024-06-12T10:10:56+02:00 Thrine Victoria Jarnot Meline tvjstokholm@hotmail.com <p class="LWOabstract"><span lang="EN-US">This paper examines compliments and responses to compliments on Tinder in a Danish context. The results are based on 149 conversations from 2020 to 2022, which I have received from six users. The most frequent topic for compliments is ‘appearance’, the second most is&nbsp;‘profession’, and the least frequent are ‘possession’ and ‘ability’. I also found that&nbsp;the ‘piropos’, i.e. sexually charged compliments, weren’t well received. Men give more compliments than women, as they’re giving approx. 81 % of the compliments. The most common compliment for both sexes are related to appearance, and women compliment ‘personality’ more than men. The responses to the compliments are mostly ‘evasion’, specifically ‘legitimate evasion’, such as the compliment being embedded in a question. The second most frequent response type is ‘acceptance’, whereas ‘rejection’ almost never occurs. These results differ from studies of compliments in other languages than Danish, where evasion doesn’t occur as much. This could point to a specific complimenting behavior in a Danish context. I found no statistical significance between the sexes regarding compliment responses. I also examined and enlightened how conversation participants use compliments to maintain or enhance their own or others’ face, and how they are used to establish “common ground” and build intimacy.</span></p> 2024-06-12T00:00:00+02:00 Copyright (c) 2024 Author and Journal of Language Works https://tidsskrift.dk/lwo/article/view/146647 Ortografiens indflydelse på udtalen og den metafonologiske opmærksomhed hos lørnere af dansk som andetsprog 2024-06-12T10:38:13+02:00 Maja Oresnik 202302208@post.au.dk <p class="LWOabstract"><span lang="EN-US">This study aims to examine the pronunciation of three adult beginner learners of Danish with Slovenian as their first language in a read-aloud task. None of the three learners have had formal instruction in the Danish language, e.g., through language school or private lessons. I investigate whether their pronunciation is influenced by their first language. Along with that, I observe how metaphonological awareness manifests itself in the individual beginner learner of Danish as a second language. The study shows that there are individual differences but also some similarities between the three speakers. All three speakers show first language transfer on the level of pronunciation in the read-aloud task. The study also shows that the learners use their knowledge of letter-to-sound correspondences from other languages they know and make a transfer from these as well as from their first language. Metaphonological awareness is present but different in all three cases. This indicates that learners make conscious reflections on language already at the beginner level, and that they do this even though they never had any formal instruction in Danish sound-to-letter correspondence. Even beginner-level learners can reflect on and are consciously noticing the correspondences.</span></p> 2024-06-12T00:00:00+02:00 Copyright (c) 2024 Author and Journal of Language Works https://tidsskrift.dk/lwo/article/view/146654 Aspektualitet i fransk og dansk 2024-06-12T11:08:03+02:00 Anne Sandfeld Holst Nielsen anneholstnielsen@gmail.com <p>This article examines aspectuality in Danish by analyzing the translated forms of the French dynamic verbs in a translation of the first chapter of Madame Bovary by Gustave Flaubert. The rather systematic distinction between homogenous and non-homogenous dynamic verbs in French (that is, activity verbs vs. action verbs) is based on aspectuality, and the study takes this distinction as a potential indicator of expressions of aspectuality in Danish. First, all of the simple verbs of the source text were coded for their aktionsart and their morphological aspect in order to analyze their forms in the Danish target text. The translations of dynamic verbs took form in Danish as simple predicates, complex predicates, and different types of constructions. Especially notable were the complex predicates as they were systematically distributed between homogenous and non-homogenous dynamic verbs, implying their aspectual marking. The aspectual nature of actions was expressed by a wide range of syntactic means in the Danish translation, and it was thus difficult to identify a systematic formal difference between homogenous and non-homogenous actions. This grammatical difference from French reflects that Danish lexemes are aspectually unmarked, contrary to French lexemes. The article concludes that the aspectual distinction of actions in Danish is scalar as opposed to the polar distinction in French. However, it is argued that the Danish language does display a general binary difference between homogenous and non-homogenous actions in that forms that represent non-homogenous actions are more likely to be aspectually marked; in accordance with the iconic principle, their more complex form reflects their more complex content.</p> 2024-06-12T00:00:00+02:00 Copyright (c) 2024 Author and Journal of Language Works