Historisk Tidsskrift, Bind 13. række, 2 (1975) 1Das Ostgotenrecht (Östgötalagen). Aus dem Altschwedischen übersetzt und erläutert von Dieter Strauch. Leipzig 1971. 302 s.Tore Nyberg Ostgotalagen år inte den forstå nordiska råttskålla som blivit oversatt till tyska. Studiet av aldre nordisk rått har i Tyskland bedrivits från 1930-talet och praglats av aktningsvård stråvan efter overblick over den nordiska litteraturen på området. Foreliggande typ av oversåttningar har i så måtto betydelse for skandinaviska forskare på området, att de ger dem mojlighet att orientera sig i den terminologi man på modern tyska kan anvånda for att återge det gamla lagspråket. Dårmed kan man också ta stållning for vilka typer av missforstånd som kan insmyga i sig i icke-skandinavers behandling av nordiska råttsforhållanden. Ett »Kommentierendes Register« fyller nåstan 70 sidor och kompletteras av en fem sidors ordlista over svenska ord och deras moderna tyska oversattning. |