Historie/Jyske Samlinger, Bind Ny række, 14 (1981 - 1983) 4

Allan A. Lund: Tekster fra middelalder og renæssance. Kulturhistoriske Icesestykker. (Wormianum 1982). 160 s.

Michael H. Gelting

Side 730

Med denne bog vil Allan A. Lund stille et ovelses- og undervisningsmateriale til radighed, dels for den alment kulturhistorisk interesserede laeser, dels for »et mere fagpraeget publikum, sasom historikere, middelalderarkaeologer, litteraturhistorikere og andre, der beskaeftiger sig med (middelalderens og renaessancens) historie og kultur og onsker at fa et primaert indblik heri gennem laesning af kilder pa det sprog, der var de laerdes kommunikationsmiddel i middelalderen, og som endnu var dominerende i den laerde verden i begyndelsen af 1600-tallet: latin«. Bogen bringer et udvalg pa 25 tekster fra 800til 1600-tallet, overvejende forfattet pa dansk grund eller vedrorende Danmark. Teksterne gengives forst i kommenteret oversaettelse, derefter folger den originale, latinske ordlyd.

Ideen er fremragende, ikke mindst fordi Lund lader den ellers sa forsomte renaessancelatin komme til sin fulde ret. En sammenligning mellem tekst og oversaettelse viser dog, at antologien ikke overalt er udarbejdet med den fornodne omhu. Den habefulde latiner, der kaster sig ud i arbejdet med bogen, vil adskillige steder blive forvirret af meget frie oversaettelser eller af ord og saetningsled, som ikke bliver oversat - for ikke at tale om 0m Klosters Kronike kap. IV, hvor den latinske tekst hos Lund bryder af midt i en saetning, sa den sidste trediedel af teksten mangier; hele kapitlet er medtaget i oversaettelsen. Adskillige steder kan de unojagtige oversaettelser skyldes manglende fortrolighed med kildernes historiske baggrund: f.eks. nar »electus« (s. 121) bliver oversat »biskop« (s. 47) frem for det korrekte »udvalgt (men ikke indviet) biskop«, eller nar pavens opfordring til kongen til at »manutenere« munkene i 0m (sst.) bliver til en opfordring til at »styre« dem i stedet for det korrekte »stotte, bevare, opretholde« el.lign. Andre fejl kan dog ikke forklares sadan - f.eks. citaterne fra Jon Jensen Koldings Danmarksbeskrivelse s. 83-84 og 148-149, hvor hhv. en heraldisk og en astrologisk symbolik gar tabt pa grund af en skodeslos oversaettelse. Oversaettelsen s. 83 lader ikke forsta, at Ribe byvabens tre lover iflg. Kolding er symbol pa Nibsaens tre arme; og s. 84 gar laeseren glip af pointen i Koldings udlaegning af Christian Ik dod i marts (krigsguden Mars') maned, fordi oversaettelsen har udeladt ordene »Martis filius« (Mars' son), som Kolding bruger som betegnelse for Christian 11. Sadanne fejl er saerlig generende, fordi de ikke alene drejer sig om det rent sproglige, men direkte berorer tekstens kulturhistoriske

Udvalget af tekster viser ellers tydeligt,at

Side 731

ligt,atdeter det kulturhistoriske aspekt snarere end de politisk eller socialhistoriskinteressante tekster, som har Allan A. Lunds bevagenhed. Af Danmarks Middelalders kroniker, arbogerog andre historiske fremstillingerer kun Saxo og 0m Klosters Kronikerepraesenteret i antologien. Udeladelsenaf »oplagte« tekster som Roskildekroniken,Svend Aggesen, Jyske Kronike osv. er velbegrundet, fordi disse tekster for det meste allerede findesi fyldestgorende oversaettelser. Derved bliver der plads til sjaeldnere benyttede ting som Henrik Harpestrengsurtebog, de laerde humanistteksterfra 1500-1600-arene osv. Ikke mindst er det en glimrende ide, at Lund gengiver sa mange eksempler pa den type tekster, den almindeligt kulturhistoriskinteresserede laeser oftest vil stode pa: gravsten og epitafier. Diplomerog testamenter er medtaget, men i beskedent omfang: ogsa her findesder i forvejen gode oversaettelser i Danmark Riges Breve. Det havde dog vaeret naturligt, om der ud over Knud den Helliges gavebrev, Absalons testamenteog et kobstadsprivilegium fra Erik Menved ogsa havde vaeret et eksempelpa de latinske diplomer fra dronning Margrethes tid og senere, som ikke findes i dansk oversaettelse.

Men selv om alle de udvalgte tekster fuldt ud er berettigede til optagelse i en antologi som denne, ma man alligevel undre sig lidt over den definition af begrebet kulturhistorie, som ligger bag udvalget. Deter de pittoreske traek, der bliver trukket frem: skildringen af hedenske menneskeofringer fra Thietmar af Merseburg og Adam af Bremen, kuriose udlaegninger af urternes kraft fra Macer Floridus og Henrik Harpestreng, fra Saxo er det de klassiske nationale legender - Thyre Danebod, Jomsvikingerne, Harald Blatands dod - som bliver trukket frem, og fra Olaus Magnus er det bl.a. opskriften pa mjod og skronerne om det skanske sildefiskeri. Derimod leder man forgaeves efter tekster, som kunne give et indblik i den religiose kultur, som dog var det faelles grundlag for alle de forfattere, hvis tekster bliver benyttet. Sammensaetningen af en antologi vil altid kunne diskuteres; men hvis formalet er at give en fornemmelse af Middelalderens latinske kultur, burde det vaere naturligt at indlede med et par steder fra den latinske Bibel (Vulgata), give prover pa liturgiske tekster og bonneboger. Det havde ogsa vaeret rimeligt at medtage udpluk fra de fa bevarede praedikener, som Anne Riising har gjort tilgaengelige. Derved havde man kunnet fa en virkelig fornemmelse af de tekster, som prsegede hverdagen for det store flertal af det middelalderlige Danmarks latinkyndige, og som bandt dem sammen med den almene europaeiske kultur. Som antologien er nu, har den en umiskendelig verdslig slagside. Den har ogsa en kronologisk skaevhed, idet 1300-tallet kun er meget sparsomt repraesenteret, og fra 1400tallet er den eneste tekst Morten Borups varvise fra arhundredets allerseneste ar. Deter 1200-tallet og 1500tallet, der dominerer i antologien.

Endelig ma det siges, at kommentarerne er yderst sparsomme og til tider helt mangier. Deter stort set kun de litteraere tekster, der bliver praesenteret med en samlet indledning foruden realkommentarerne i noter. Baggrunden for de aftrykte diplomer bliver ikke oplyst, og ved gravskrifterne og epitafierne meddeler Lund intet som heist om de gravlagte personers identitet.

Allan A. Lunds bog er et fortrinligt initiativ, og udvalget af tekster er brugbart; men den kan naeppe anbefales som begynderlaesning.