Geografisk Tidsskrift, Bind 12 (1893 - 1894)

Carl Ryberg.

Boganmeldelse. De Missionærer og Andre i Grønland, der ifølge deres Stilling have set sig nødsagede til at skulle sætte sig ind i det grønlandske Sprog, saaledes som dette tales i vort nordlige Biland, have i lange Tider haft adskillige Vanskeligheder at kjæmpe med for at komme grundigt tilbunds i Sproget.

I den første Halvdel af indeværende Aarhundrede var man saa godt som udelukkende henvist til det af Otho Fabricius i 1801 udgivne Værk: „Forsøg til en forbedret Grønlandsk Gramatica". I Tidens Løb undergik Sproget imidlertid saa store Forandringer, at denne Grammatik, især paa Grund af den deri anvendte Skrivemaade, i en lang Aarrække næsten var übrugelig som Hjælpemiddel til Studiet af Sproget. Herpaa søgte afd. Seminarielærer ved Godthaab Samuel Kleinschmidt, der dengang endnu stod i Brødremissionens Tjeneste, at raade Bod og udgav i 1851 sin „Grammatik der groenländischen Sprache" (trykt og udgivet i Berlin). Han anvendte heri en ny grønlandsk Ortografi, der paa en bedre Maade svarede til Udtalen af Ordene, og denne Ortografi er senere benyttet saavel ved Udgivelsen af Bøger som af de Indfødte selv i Skrift; til denne Grammatik, der imidlertid ogsaa havde sine Skyggesider, idet den var affattet i et meget koncist og utilgængeligt Sprog, hvorfor der stilledes store Fordringer til Læseren i Henseende til Kjenskab til Tydsk, have Missionærerne og andre Embedsmænd i mange Aar været henviste; først i 1888 udgav Missionær Chr. Rasmussen paa Direktoratet for den Kongelige grønlandske Handels Foranstaltning en „Grønlandsk Sproglære", affattet i det danske Sprog, hvilken Bog er et selvstændigt Arbejde, om den end er bygget paa de samme Grundsætninger som Kleinschmidts Grammatik.

I lexikalsk Henseende have de Vedkommende ogsaa i mange Aar været uheldigt stillede. I 1804 udgav Otho Fabricius en grønlandsk Ordbog (trykt i Kjøbenhavn) ledsaget af et dansk Eegister over Ordene. Til dette Værk har man været henvist, indtil forannævnte S. Kleinschmidt paa Foranstaltning af Ministeriet for Kirke- og Undervisningsvæsenet og med det Kongelige danske Videnskabernes Selskabs Understøttelse i 1871 udgav en „omarbejdet grønlandsk Ordbog" (trykt i Kjøbenhavn), i hvilken den nye Skrivemaade yar fulgt.

Spm Alt, hvad Kleinschmidt udgav, var ogsaa dette hans Arbejde meget grundigt og samvittighedsfuldt behandlet, og det manglede kun et dansk Register eller en dansk-grønlandsk Del for at være et i alle Henseender godt og praktisk Hjælpemiddel for dem, der skulde sætte sig ind i det grønlandske Sprog; disse vare saaledes stadig henviste til at benytte sig af det af Fabricius givne Begister for ved Hjælp af dette at finde Ordet i Kleinschmidts Ordbog, hvilket Arbejde i de fleste Tilfælde var forbundet med meget Bryderi, særlig da det af Fabricius givne Eegister var forældet og i ortografisk Henseende maatte anses for übrugeligt.

Imidlertid er der i disse Dage raadet Bod paa dette Savn, idet der er udkommet en „Dansk-grønlandsk Ordbog" ved «7. Kjer og Chr. Rasmussen, udgiven paa Foranstaltning af Ministeriet for Kirke- og Undervisningsvæsenet, Kjøbenhavn 1893.

Man kan kun være D'Hrr. Kjer og Easmussen taknemlige for, at de have paataget sig dette besværlige og omfattende Arbejde, der i høj Grad har lettet de deri Interesserede Adgangen til at sætte sig ind i det vanskelige grønlandske Sprog. At det foreliggende Værk er grundigt og tilforladeligt udarbejdet, derfor borge tilstrækkeligt Udgivernes Navne.

J. Kjer har i en længere Aarrække været Missionær i Grønland og har, efter at have søgt sin Afsked, bevaret sin Kjærlighed til det grønlandske Folk og stadig syslet med literære Arbejder i det grønlandske Sprog; hans Grundighed som Oversætter og Literat er noksom bekjendt.

Chr. Easmussen (den samme, som ovenfor er omtalt), har siden 1878 virket som Missionær i Grønland og maa ogsaa siges at være en særlig kompetent Dommer med Hensyn til grønlandsk Sprog. Ordbogen er ledsaget af et „Suplement til den grønlandske Ordbog", udgivet af bemeldte Chr. Easmussen, hvilket Suplement er udarbejdet i nøje Tilslutning til Kleinschmidts Ordbog og indeholder grønlandske Ord, der ikke ere optagne i sidstnævnte Ordbog.

*) Til Hjælp ved denne Fremstilling har Fru Rink sendt mi? nogle af sine private Optegnelser, hvorfor jeg bringer hende min ærbødige Tak.