Geografisk Tidsskrift, Bind 31 (1928) 3Pattedyr- og Fuglenavne hos Padlimiut- og Aivilik-Eskimoerne. Noter fra den 5. Thule-Ekspedition.Helge Bangsted. Side 164
Nedenstaaende Liste over de af Padlimiut* og Aivilik*Eskimoerne anvendte Navne paa Pattedyr og Fugle, udarbejdede jeg paa den 5. Thule Ekspedition. Ekspeditionen lededes af Knud Rasmussen og varede fra 1921 til 1924. Den første Liste over Padlimiut* Navnene udarbejdede jeg i For* ening med Magister Kaj BirkekSmith1). Den blev til under vort Ophold paa Orpigtujoq Island, en lille, flad Ø, som ligger i den store Sø Baker Lake, bag Chesterfield Inlet. Her havde vi slaaet os ned for Sommeren 1922. De fleste af Navnene blev dengang note* ret ned. To Aar senere, i
Foraaret 1924, da jeg var for hjemgaaende til
Navnene fra
AiviliksEskimoerne blev indsamlet Sommeren 1923
For begge Lister
gælder det, at det var yderst besværligt at faa 1) Ved forfatterens velvilje er jeg blevet sat i stand til før trykningen at se ovenstående afhandling, der udkommer omtrent samtidigt med mit lille arbejde Five Hundred Eskimo Words (Report of the Fifth Thule Expedi» tion. Vol. 111. No. 3), i hvilket også en del dyrenavne er optaget. Da imidlertid nærværende artikel, især for de mindre fugles vedkommende, er mere udførlig, vil den sikkert kunne gøre regning på interesse. En sammenligning mellem de af H. B. og mig nedskrevne navne vil for øvrigt vise, at mens der er stor overensstemmelse i realiteten, har vi ofte opfattet de enkelte lyde på forskellig måde. Kun i eet tilfælde af uoverensstem* melse, har jeg imidlertid tilladt mig at gøre en bemærkning (fodnote s. 167). Kaj Birket»Smith. Side 165
nøjagtige Navne. Skulde Misforstaaelser undgaaes, maatte jeg derfor som Regel fremskaffe et Eksemplar af det Dyr eller den Fugl, som det var mit Ønske at faa Navnet konstateret paa. Det siger sig selv, at det ikke alene voldte Vanskeligheder, men i mange — desværre altfor mange — Tilfælde var det ganske umuligt at fremskaffe et Eksemplar af en Fugl, tilfældigt iagttaget i Terrænet, og som jeg kun kendte det danske Navn paa. Af denne Grund maatte min Navne* Oversigt blive ufuldstændig. Jeg var ganske klar over dette Forhold, men foretrak dette fremfor at faa usikre eller maaske komplet forkerte Navne, saa meget mere som det er første Gang en saadan Liste fore* ligger fra disse Egne. Angaaende
Padlimiut* og Aivilik=Eskimoernes Udbredelse henviser
Til Sammenligning
har jeg her medtaget ogsaa de i Grønland nu A. Pattedyrnavne.1. Snehare, lepus variabilis glacialis. Grønland: Ukaleq. Aivilik: — Padlimiut: — 2. Halsbaand=Lemming, myodes torqvatus, Grønland: Teriaq. Aivilik: Avingaq. Padlimiut: — 3. Arktisk Murmeldyr, citellus parryi kennicotti. Grønland: Findes ikke her. Aivilik: Sigssik (Sigsjik). Padlimiut: Hikjik. 4. Fjældræv,
canis lagopus. Side 166
5. Ulv, canis
lupus. 6. Jærv, gulo
luscus. 7. Lossen, lynx
canadensis. 8. Isbjørn, ursus maritimus. Grønland: Nanoq. Aivilik: — Padlimiut: — 9. Barren Ground
Bjørn: Ursus richardsoni. 10- Hermelin, mustela erminea. Grønland: Teriaq. Aivilik: — Padlimiut: — 11. Rensdyr,
rangifer tarandus. Side 167
Aivilik:
Angukadloq, Tyr, tre Aar gammel. * 13. Moskusokse,
ovibos moschatus. 14. Hvalros,
trichechus rosmarus. 15. Remmesæl,
erignathus barbatus. 16. Spraglet Sæl,
phoca vitulina. 17. Ringsæl,
phoca foetida. 1) Sammenstillingen af ordene for »remmesæl« og »penis« må efter min op* fattelse bero på en misforståelse. Der er i veskgrønlandsk stor lighed mellem udtalen af de to ord, men ingen identitet, idet der skelnes mellem [us'uk] remmesæl, med langt s, og [usuk] penis, med almindeligt, kort s. - Bægge ord er formodentlig selvstændige stammer. Det lange s i [us'uk] er, som også den officielle retskrivning, ugssuk, antyder, opstået ved assif milering af s og en anden lyd, i dette tilfælde g. I overensstemmelse her? med har vi hos AiviliksEskimoerne og Pådlimiut for »remmesæl« ugjuk, for »penis« henh. usuk og uhuk. K. B.=S. 1) Sammenstillingen af ordene for »remmesæl« og »penis« må efter min op* fattelse bero på en misforståelse. Der er i veskgrønlandsk stor lighed mellem udtalen af de to ord, men ingen identitet, idet der skelnes mellem [us'uk] remmesæl, med langt s, og [usuk] penis, med almindeligt, kort s. - Bægge ord er formodentlig selvstændige stammer. Det lange s i [us'uk] er, som også den officielle retskrivning, ugssuk, antyder, opstået ved assif milering af s og en anden lyd, i dette tilfælde g. I overensstemmelse her? med har vi hos AiviliksEskimoerne og Pådlimiut for »remmesæl« ugjuk, for »penis« henh. usuk og uhuk. K. B.=S. Side 168
18. Nordhval,
balæna mysticetus. 19. Hvidfisk,
delphinapterus leucas. B. Fuglenavne.1. Havlit, pagonetta glacialis. Grønland: Agdleq. Aivilik: Agdligerjuk. Padlimiut: A#avneq. 2. Ederfugl, somateria mollissima. Grønland: Miteq. Aivilik: — Padlimiut: — 3. Kongeederfugl, somateria spectabilis. Grønland: Qingalik. Aivilik: — Padlimiut: Qinhalik. 4. Toppet Skallesluger, Mergus serrator. Grønland: Påq. Aivilik: Akpa. Padlimiut: Akpa. 5. Snegaas, anser hyperboreus. Grønland (Thule#Distrikt): Kangoq. Aivilik: Kangjuk. Padlimiut: Kanghuk. 6. Knortegaas,
anser torqvatus. mig muligt
oplyst, Side 169
8. Sangsvane, cygnus musicus Grønland: Qugssuk. Aivilik: Qugjuk. Padlimiut: Qughuk. 9. Fjældrype, lagopus mutus. Grønland: Aqigsseq. Aivilik: Aqigjeq. Padlimiut: Aqihjivik. 10. Pilerype,
lagopus rupestris. 11. Rødstrubet Lom, colymbus septentrionalis. Grønland: Qarssaq. Aivilik: Qaugjaq. Padlimiut: Qauhaq. 12. Polarlom, colymbus adamsi (?) Grønland: — ? — Aivilik: Tugdlik. Padlimiut: Kahlulihjuaq. 13. Islom,
colymbus glacialis. 14. Lille brun
Trane, grus canadensis. 15. Præstekrave,
Ægialitis hiaticula. 16. Stenvender, strepsilas interpres. Grønland: Talivfak — ? — Padlimiut: — ? — Side 170
17. Sortgraa Ryle, tringa maritima. Grønland: Sigssariarssuk. Aivilik: Sigjariarjuk. Padlimiut: Håvraq. 18. Mindste Ryle, tringa minutella. Grønland: — ? — Aivilik: Sigjariaq. Padlimiut: Hikjariaq. 19. Graamaage,
larus glaucus. 20. Havmaage,
larus argentatus. 21. Havterne,
sterna macrura. 22. Kjove, lestris parasitica. Grønland: Isungaq. Aivilik: Ijungaq. Padlimiut: Ihungaq. 23. Tejste,
cepphus gry Ile. 24. Søkonge,
mergulus alle. Det maa bemærkes, at mergulus alle kun kommer til de in* derste Kyster af Hudson Bugten som en yderst sjælden og meget tilfældig — stormslaaet? — Gæst. Paa hele Ekspeditionen saa jeg saaledes kun et eneste Individ. Det var Vinteren 1924. Den blev skudt ved Ranken Inlet. Side 171
25. Jagt falk, falco gyrfalco. Grønland: Kigssaviarssuk. Aivilik: Kigjaviarjuk. Padlimiut: Kihaviarhuk. 26. Havørn,
haliaétus albicilla. 27. Mose=Hornugle, otus brachyotus. Grønland: Siutitoq. Aivilik: — ? — Padlimiut: Hiutitoq. 28. Sneugle,
nyctea nivea. 29. Ravn, corvus
corax. 30. B/ærglærke, aluada alpestris. Grønland: Kendes ikke. Aivilik: Qtipaluarjuk. Padlimiut: Qupaluarhuk. 31. Snespurv,
emberiza nivalis. SUMMARY Mammal and Bird Names used by the Padlimiut and Aivilik Eskimos Notes from the 5. Thule Expedition.On the 5.
Thule expedition, the Danish expedition to Arctic North
America, in Helge
Bangsted. Side 172
mal and bird names used by the Padlimiut and Aivilik Eskimos. The two tribes are living on the western shore of the great Hudson Bay. The Padlimiut are always staying inland, where they are hunting caribou, while the Aivilik are a real coast tribe. The first
names I wrote down were from the Padlimiut whom I
visited together Two years later, in the spring 1924, I was again amongst the Padlimiut and then had an opportunity to correct my former list as well as to collect new names. The names from the Aivilik Eskimos were collected in the summer 1923. At that time 1 was living alone with some few Eskimos on Vansittart Island. To compare the names from the two tribes mentioned above, I also call attention to the names used by the West Greenlanders. |