Geografisk Tidsskrift, Bind 23 (1915 - 1916)Geografisk Haandbog- ved H,' Weitemeyer. Anden gennemsete, udvidede og illustrerede Udgave. Gyldendalske Boghandel — Nordisk Forlag. København og Kristiania 1913.Ole Olufsen. Den ny Udgave af denne Haandbog betegner et stort Fremskridt fra den 1. Udgave, som udkom i 1886 og nu er forældet. Den gamle Udgave var blottet for Illustrationer, hvorimod den nye indeholder holderet betydeligt Antal, der i alt væsentligt er tilfredsstillende; en Del kunde nok have været bedre. En Del Kortskitser og Planer, der illustrerer den matematiske, fysiske og politiske Geografi, er instruktive. Det forekommer Anmelderen, at der i en dansk geografisk Haandbog ved Beskrivelsen af de enkelte Lande kunde have været, i al Fald nævnt, danske Forskere og Opdagelsesrejsende, der paa en eller anden Maade har været knyttet til vedkommende Egns Eksplorering. En meget detailleret Oversigt over disse findes i »Geografisk Tidskrift«. Ved Gennemsynet af Haandbogen har Anmelderen fundet en Del Fejl. Kunja Urgendts betyder ikke Ny — men Gamle Urgendts, Beyen af Tunis Sommerresidens er ikke Bardo men Marsa, de røde Fezer fabrikeres ikke mere i Tunis men i Østerrig, der findes intet Guvernement i russisk Asien, der hedder Samarkand, det hedder Guvernementet Serafschan, Byen ved Amu Darja lige over for Khiva hedder ikke Petri — men Petro Alexandrowsk, * Halvøen ved Jenisej ikke Jalmal — men Jamal. Det nordafrikanske Bey-Rige bør kaldes Tunisien og ikke Tunis, ligesom det, der i Bogen kaldes Algier, bør kaldes Algerien. Side 38 staar »Klitter eller Dyner«. Det tyske Ord Düne bruges vel meget internationalt; men der er ingen Grund til at anvende det paa Dansk, vi har jo et meget godt Ord i »Klit« og ligesom Tyskerne i den omfangsrige Literatur, der findes om Klitter og deres Dannelse, bruger Ordene »Festlandsdüne, Stranddüne, Flussdüne« etc., saaledes kan vi jo meget vel sige Fastlandsklit, Strandklit, Flodklit etc. Ved Gennembladning af de over 1000 Sider, Haandbogen indeholder, faar man Indtryk af, at den giver Besked om meget i den sammentrængte Form, de enkelte Afsnit nødvendigvis maa faa, naar baade matematisk og fysisk Geografi, Oceanografi etc. skal behandles. Af Hensyn til, at Haandbogen er beregnet paa at være en Folke-Haandbog, er vel de danske Betegnelser som: Almindeligt Oversigt, ydre Omrids, Højdeforhold og Floder etc. benyttet i Stedet for de mere dækkende, men mindre kendte fremmede Udtryk, der almindelig bruges af de arbejdende Geografer. I al Almindelighed kan det nok siges, at man skylder Forfatter og Forlægger Tak for, at der i det hele udkommer en saadan Haandbog paa Dansk, Den indeholder saa megen geografisk Oplysning, at Lægfolk ikke behøver at søge til fremmede Haandbøger. |