@article{Vejmelka_2014, title={Viagens e leituras japonesas em Rakushisha, de Adriana Lisboa}, volume={3}, url={https://tidsskrift.dk/bras/article/view/16742}, DOI={10.25160/bjbs.v3i1.16742}, abstractNote={<p><strong>Resumo: </strong></p><p>No romance <em>Rakushisha</em> (2007), Adriana Lisboa representa várias dimensões da experiência da alteridade. Os dois protagonistas brasileiros que viajam ao Japão – Haruki em busca de suas raízes culturais, Celina em busca dela mesma – refletem a estadia da própria autora em Quioto, experiência necessária para poder escrever o livro, como afirma ela. A viagem do protagonsitas ao Japão também funciona como guia para os leitores na descoberta e no diálogo com as obras dos poetas japoneses Matsuo Bashō (1644-1694) e Sei Shōnagon (966-1025) – particularmente o <em>Saga Nikki</em> e o <em>Livro de cabeceira </em>– assim como<em> </em>a experiência do Japão relatada por Roland Barthes em <em>L’Empire des signes</em>.</p><p><strong> </strong></p><p><strong>Abstract: </strong></p><p>In her novel <em>Rakushisha</em> (2007), Adriana Lisboa reflects different dimensions of experiencing alterity. The two Brazilian protagonists travelling to Japan – Haruki in search of his cultural origins, Celina in search of herself – reflect the author’s own stay in Kyoto, which has been necessary, as she claims, to be able to write the book. The two protagonists’ trip to Japan also serves as a guide for the readers in the novel’s discovery of and dialogue with the works of the Japanese poets Matsuo Bashō (1644-1694) e Sei Shōnagon (966-1025) – namely the <em>Saga Nikki</em> and <em>The Pillow Book</em> – as well as the Japanese experience related by Roland Barthes in <em>L’Empire des signes</em>.</p>}, number={1}, journal={Brasiliana: Journal for Brazilian Studies}, author={Vejmelka, Marcel}, year={2014}, month={Jul.}, pages={313–334} }